Munchmuseet, MM N 25
MM N 25, Munchmuseet. Datert 1912. Blandet (notat, utkast).
Filologisk kommentar: Innholdet tyder på at dette er utkast til en nekrolog over August Strindberg (død 14. mai 1912). I tillegg inneholder objektet et påbegynt brevutkast til en uidentifisert tysk kvinne.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
{ … }Strindberg er væk – en vend
er væk –
To rækker af Billeder stiger
frem –
fra det daglige Samvær i Berlin
Vinteren 190{3}2–3
Ved Endebordet i Schwarzen Ferkel
omgivet af Tyskere Dansker Svensker Finner
Normæn og Russere – … besørget
af de unge tyske Digtere –
Især Dehmel – der stod op på Bordet
så … Flasker ramlet … – og … …
Og Førsteopførelsen af … af
hans Stykke –
– Replikkene faldt som Kl …
– Ord af Jern – snart som
sværd, snart som Dolke
– mest sydet det som { … } …
jern – hvid rødglødene hvidglødende
‹digteren der› svedende – brændene
vente sig – men … steg
op bærende i Hænderne
til os Inferno – og Legender
– Vel de mærkeligste Romaner
siden Raskolnikov
De{n}t begyndte med Røda Rummet
for os {–}Nordmænd – den ‹verste› …
heder Strindberg – det var jo
ved siden af … nogle andre Forfattere
der … var med at ‹lage› … –
Hochverehrte und gnadige Frau!
Ich danke Ihnen für Ihre
freundliche Briefe –
‹Backanalen› til hans Ære
– og efterpå lagt til Uhl
med sine Venner i ‹Schwarzen Ferkel›
– Der sad han med ‹Kjæmpeskjæmt›
– og det lille {s}Smil snart sarkastisk
snart barnslig
Så i Paris – hvor han får
Hvede af si{t}n Rug – skulde
ned i Helvetes dybe S{k}jagter
– Han gik ‹med iver nær ved›