Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Brandt la mærke til
at hendes blik så ofte
faldt på ham – ofte når
hun var midt i en samtale
med {andre}Hertzberg
Ved Da det store bor i
spisesalen var dækket { … }og sine og hotellets
gjæster satte sig så arrangerte
hun det sån at hun kom
fik plads ved siden af ham
Han talte ivrig med
‹sin› en herre der sat på hans
andre side { … } ‹D { … }de› talte om
årstiden videnskabelige ting
– han vilde ikke forløbe sig
– hun skulde ikke få le nu
Han følte hendes blik ofte – Men
Da de reiste sig fra boret
var de midt i {en}ivrig samtale
og var
Paris er det eneste sa hun
– Man kan gjøre hva man
vil –
Om morgenen når man vågner
og man hører støien fra
Boulevarden er det ikke fornøieligt
– Vognrammelen og al
sangen og solen … skinner ind
Den er anderledes solen der
… end her – Og når man så
slår vinduerne op ser over
alle tagene som blåner
bortover – Så føler man
Er det ikke deiligt –
Brandt var begeistret hans
kinder var hede og øinene glødet
Hun så på ham med
den største opmærksomhed
– det var formelig beundring
i det blik hvormed hun
så op til ham –
Brandt {var}følte sig smigret
{ … }Man foreslog at danse
Hertzberg begyndte med
at engagere fru Heiberg
Andre af hotellets gjæster
fulgte hans exempel –
Brandt sat sig i en
krog i det andet værelse han
kunde ikke danse –
Gjennem døren {k}fulgte han
Hertzberg og fru Heiberg med
øinene – Hvor de morede sig
hvor hun jublede – Han
ærgrede sig derover
Han støttet hodet mod
hænderne
Jeg mener de sover –
la mig se
Hun hadde gåt fra Hertzberg
bort til Brandt
Nei langt fra, men jeg
liker ikke at danse
Han vilde ikke si at
han ikke kunde.
{ … }Å det som er så morsomt
Kom og dans med mig
Nei jeg har ikke lyst jeg
er træt Han reiste sig
gik bort i vinduet det åbne
vindue – og lænede sig udover
det hvar så deili og kjøli
og han var så hed
Hun hadde fult me –
de så begge ned i den den
dunkle have.
Træerne tegnede sig mod
luften den mørke blå luft
{ … }som svære sorte masser
Det er for yndigt – hun { … }pegte
bortover vandet mellem træerne –
Å deroppe er månen man
aner den bare – den kommer frem
senere