Munchmuseet, MM N 510

MM N 510, Munchmuseet. Ikke datert. Notat.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 510, s. 1

    Porten faldt gik i hængslen
– faldt igjen – Den ‹som› k …  ‹da›
han lydte  …   …  ka …  h er
der har han kjendte stemmen
det
så lette hun ‹gi› hun
pilsnare trin så banken
på døren –

    God{ … }aften – Jeg blev så
længe    hadde noget at gjøre
– Tænk det jeg traf på
vaskerkonen hun spurte
hvor jeg skulde hen jeg sa til
Krag Kommentar. – Hun gik indover
her er kaldt du kan
da slet ikke l{e}ægge i –

    De satte sig ved  …  siden af
hinanden – Hun var grov
i ansigtet syntes han –

    De har den røde på idag
osså – sa han

    Du har jo befalt mig

 

Munchmuseet N 510, s. 2

    Han kysset hende    Jeg
er syg ‹s›a han    Hun
strøg ham nedover    Stakkar
Han la sig ind til hende
Det kan ik

    Det kan ikke gå længer
tænk om min far fik
det at vide –    jeg tør ikke
Er du s{ … }å ræd ham sa
hun

    Han så på hende
det åbne bryst – håret
nede – øine flammet og
k{ … }inderne røde – { … }Du er deilig
{ … }sa han han la sin
kind ind til hendes

    Han varmedes af hende
 …  …   … Varmen s{ … }tansede
g …     Hun kyssede

 

Munchmuseet N 510, s. 3

ham på nakken – tog
 …  sig om hende.

    Han sad sad med panden
ind til hendes pande og de
glødende store øine  …  ‹s›tirrede
ind i hans – deres kind {k}gned
sig  …  ind til ‹hinanden›
til deres  …  læber sank
‹{ … }ind› i hinanden –