Munchmuseet, MM N 682
MM N 682, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Ingeborg Møller.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære kusine!
Det har været mig en
kjært at få Din sidste bok
og jeg takker hjerteli –
Den har intreseret mig meget –
som diktværk og det må vel
være Din bedste bok –
Den har osså intreseret mig
af en annen grund –
Det har inte været mig
en trang at studere min slægts
dæmoner det er jo mange af
ens egne { … }dæmoner der er gjengangere
så det osså er e{n}t selvstudium –
Det hænger sammen med min
kunst osså –
Jeg har tænkt mig at meget
a boken er tat fra min bedstefar
p stiftsprost Edvard Munchs forhold
til en dansk ven. Er det Thorsø Møller!
Din stamfader her – Er det så? Eller
har du mere kjendskab til dette forhold?
Noget er vel osså tat fra mine
Oldeforældre fra Vaage –
Det Jeg er jo en absolut {en}tilbake-
trukken mand og ser aldri men-
nesker da det er mig en nødvendighed
Men jeg vilde gjerne ved leilighed
tale med Dig lidt om disse forhold –
På portrættet af min oldefar ser jeg
han var en kraftig mand og vel
en der har nydt af bordets glæder –
men oldemor født Storm … ser på
portrættet ut til at være liten og
sydlandsk – Jeg trodde hun var
meget myndig og vistnok var
hun meget klok.
Jeg har et brev fra hende hvor
hun melder min b{ … }edstefar om
sin {d}Mands død –
H Forholdet mellem Stiftsprost Munch
og Nø Thorsø Møller var vist intresant.
Har Du eller ved D{ … }u om breve
mellem disse eller nærmere beskjed
om {V}vågepræsten og { … }fruen?
Kanske Du vilde være så snil først
at ringe op i telefon Jeg er omtrent
altid hjemme ved telefonen ved 10½ tiden
osså ved formiddagen – osså ved
8 tiden om aftenen –
Det kunde interessere Dig at se lidt
på mit atelier.
Jeg havde indbildt mig at
Thorsø Mølller var en Rouseau beundrer
mer end Ewaldslæser – Jeg trodde han
var en … naturdvrker og noget af
en revolutionsmand –
Det var snildt af Dig at svare mig
på disse ting –