Munchmuseet, MM N 1132
MM N 1132, Munchmuseet. Datert 27.10.1927. Brev til Inger Munch
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Inger
Tak for brevet og de udmærkede
fotografier – Det er morsomt at
kunne ha slige erindringer om
de steder {man}Du har været –
Jeg bringer nu et større lithografi
til inramming til Smith som Hallesby
kan få – Jeg havde tænkt osså
på om det ikke ligesågodt burde
kjøbes en pen ting for 200 kr –
Det kjedelige med slige foræringer
i «varer» er at man så ofte
tror de ikke har større værdi
eller er mindre gode – De kommer
osså let på auktioner og ødelægger
priser – Lithografiet en løve med
løvetæmmer er trykt på japanpapir
og blot i {m}et likt antal exemplarer
Jeg tror det er best Du sier det
til ham –
Der er osså et par andre lithografier
som I kan få til en begynnelse –
Det var Jeg har nu liten tid
til at finde frem –
–
Mange hilsener til Tante
Din hengivne Edvard Munch
Jeg har sendt 300 kr – Var det
ikke det frk. Gaarder fik?
Tænk lidt på om {jeg}der skulde
kjøbes en ting til Hallesby