Munchmuseet, MM N 1162
MM N 1162, Munchmuseet. Datert 3.1.1934. Brev til Inger Munch
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Inger!
Nu be{ … }gynner det at
minke med brevene og jeg
vil få mer ro – Det var
morsomt at komme i forbindelse
med venner og mange gamle
venner her og i utlannet – men
der er jo besværligt at skrive især
mer oficielle taksigelser –
Jeg holder mig hjemme
og lar skjægget voxe – Det
har været såmeget skrevet om
mig at folk er nysgjærrige
Ellers tog den sidste forkjølelsen
væk den gamle jeg fik i Sommer
Jeg spurte Dig om modellen Betzys adresse – Jeg vilde
så gjerne sendt hende penger
Høst har osså været dårlig han er
hos sin datter i Borre og han fortalte mig at han havde faldt overende en dag
Det var vel fordi jeg svedet den
ut – Thiis var uheldig på
det nye år han faldt ned af
trappen i sit nye hus og
brak læggen i det annet ben –
Begge knoglerne i læggen – Han
må ligge 5 uger og det er ikke
greit for ham i hans alder
Men doktoren er fornøiet og han
er selv i nokså godt humør –
Det gjælder nok at være
forsikti og ikke for brå i bevægelserne
når man er kommet op i årene
Han er omtrent i Din alder –
Vi får snart { … }drikke the
sammen hos mig så kan vi
tale { … }lidt sammen. Jeg viser mig
ikke ute for det første så det er
bedst Du kommer hid – Jeg skal
sende bud efter Dig med bil en
dag snart
Din hengivne Edvard Munch