Munchmuseet, MM N 1704
MM N 1704, Munchmuseet. Datert 1932–1933. Brevutkast til Pola Gauguin.
Filologisk kommentar: Blåkopi av MM N 1707, bl. 1r. Tydeliggjøringer, rettelser og tilføyelser med svart penn.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Pola Gauguin
Hvis dette kan komme med var ‹det›
nok godt:
De skriver at \i/ Amor og Psyche havde
jeg benyttet noget af pointilismen – Dette er
ikke ri{ … }gtigt og bringer forvirring i en nokså
viktig periode – I begynnelsen af århundredet følte
jeg trang til at bryde fladen og linien – Jeg følte det
kunde blive maner – Jeg tog da 3 veie {–}\:/
Jeg malte nogle realistiske billeder som barna
fra Warnemünde – Så gjennemtogoptog jeg tekn en del
af teknikken til {s}Sygt Barn Jeg kopierte
dette billede for Olaf Schou, senere kom det til
vort gallerie og dertil til Göteborgs.
Dette er som man kan se på \«/Sygt Barn\»/
i galeriet bygget op på horisontale og verti{g}kale
linier og diagonaleindg{ … }ående strøg –
En række billeder malte jeg efterpå med
udprægede brede ofte meterlange linier de{ … }\r/ g{ik}\ik/
vertikalt horisontalt og diagonalt – LinienFladen blev
brudt og en vis pr{ … }\e/kubismus ytrede sig –
Det var rækkefølgen Amor og Psyche, Trøst og Mord –
Så var det selvportræt fra Jacobsons Klinik og
de 2 rødhårede piker i Rasmus Meyers samling
En annen udvei tog jeg i billeder som Damerne
på broen\,/ der vel osså var som De sier en
art Kubisme – Den lå i luften Krystalisering
kaldte jeg det (Das Land des K(Krystallernes land litho\)/
Mord blev udstilt på l’Independant i Paris 1907
Deres hengivne Edvard Munch
Kragerø blir vel nu det sted jeg reis‹er› til ‹i›morgen