Munchmuseet, MM N 1748
MM N 1748, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Lolly Høst.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære fru Lolly Høst
Tak for brevet – Det gjorde mig
uendelig ondt at høre at min
kjære ven atter er dårlig –
Jeg havde nok besøgt ham
i denne tid – men jeg vet
at jeg blot bringer uro uro
hos syge folk – Derfor er jeg heller
ikke hos Thiis
Det vilde være synd at kaste
skyld på den lille yndefulde
Aasgaardstrandsdame – Hun
gjorde to somre bidrag til
at de vonde dage dengang
blev lettere
Derimod var nok hendes omgivende
stab anstiftere af ubehageligheter
for mig.
Jeg skriver mine erindringer
og da veier man … mer de
forskjellige ting
Jeg må si mig selv at
det ikke er så godt for andre
at forstå hvor syg man er –
– Jeg kom jo opreven og syg
{ … }det år til Aasgaardstrand – Og man
er naturligvis osså da ofte iriterende
{ … }Det er kjedeli at tegningen
ikke blev så god – Jeg havde
tænkt den skulde opmuntre
ham – men begge var
utaalmodige – Forhåbentlig vil
vi snart kunne gjøre den
færdig. –
Som jeg sa til Wefring at
han skulde si til Høst:
Han får nu ta frem sin
digtermappe vi i hine dage
snakket om – Han får skrive
Jeg håber for Dem og for alle
hans venner at vi får se
ham snart lige frisk igjen
Mange hilsner til { … }ham
Din hengivne Edvard Munch
Jeg kan næsten si at alle mine
venner ligger syge og mange alvorli –
Det vil si jeg har ikke mange
Schiefler er meget dårli … men er
i … bedring – Han har i mange
år havt lignende følger af blodtryk