Munchmuseet, MM N 2001

MM N 2001, Munchmuseet. Datert 1922. Brevutkast til Ludvig Ravensberg.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 2001, s. 1

    
    Kjære Ravensberg


    At de brave borgere i Kristiania
nu er angrebet af panik forstår
jeg ligeså {godt s}lidet som jeg godt
kunde begribe at man til tog
sine forsigtighedsregler med
hensyn til transporten ned –
hvilket ikke Dr Wartmann helt
forstod – Billederne er sendt ned
med al den betryggelse som en
brav rigmand kan forlange for

    

 

Munchmuseet N 2001, s. 2

sine  …  billeder – og her i Zürick
Schweiz er for det første jeg personlig
dernæst skulde Mustad forstå
at i det fredelige Schweiz ophører
retten til panik – I det store
monumentale Kunsthaus der
svarer til Lilewalcks udstilling i
Stockholm er måtte man forstå
at billederne var ligeså sikre
som i Nationalgalleriet i Kristiania
– Der hænger 50 af Hodlers største
værker – og det er selvsagt at
Kunsthaus ikke vilde undlade
at assu{ … }rere billederne –
Dr Wartmann sender nu al
garanti – Mustad har blot
ret til ængstelse når billedene
om 4 måneder sendes tilbake –
Men selvfølgeli får han atter fuld
garanti og skulde uroligheder
opstå i Tyskland kan De jo sendes på
annen måte eller blive her

 

Munchmuseet N 2001, s. 3

Billederne har jeg selv nu seet
velbeholdne ankomne –

    Jeg må si det har været for
mig en hexesabat der dog for det første har
30 billeder selv og som for de
øvrige 50 stykker har densamme
faderkjærlighed – såat om et kom
væk vilde det være  …  mer
‹g{ … }ene› for mig end \om/ et af mine egne
skulde komme bort –

    – Om en sli slig udstilling
nu i denne futuristiske og kubistiske
gjennembrudstid { … }kun blev af
tilstrækkelig interesse er ikke godt
at si – Uten sammenligning
forøvrig så h{ … }avde Rembrandt
sine gamle dage ingen lykke
gjort hvis han havde holdt en
retrospektiv udstilling – Den havde
ingen lagt mærke til –

 

Munchmuseet N 2001, s. 4

    Men for mig kan den bli lærerig
og intressant –  …  Så ihærdig
Dr Wartmann har samlet fra
alle kanter sjeldne tryk vil
den grafiske afdeling på 400 tryk
blive så fuldstændig som om
det aldrig oftere vil blive tilfælde
– Skulde udstillingen slå feil
kommer en del af skylden til
at falde på Dr Sunde – den eneste
nægter, selv en akademisk borger og
Nordmand – Jøder og foretningsfolk
fra alle kanter har sendt billeder

    – En s udstilling der fra et land
på en slig storslået måde er ordnet
{ … }‹af› en annet lands kunstner skulde
det være en plikt at støtte –
– Hvor storslået den er sat igang
viser at Prof. Glaser er inviteret til
at holde foredrag og Gustav Schiefler
er inviteret til åbningsdagen – med reisegodtgjørelse
og frit ophold – {T}Atter tak for den
megen bryderi Du har havt –

    
    Mange hilsener  Din Edvard Munch

    Her er nu deili oppe på Dolder og
Den herlige luft er meget god for mig og
Villa Ekely synes ikke mer så atråværdig –