Munchmuseet, MM N 2127
MM N 2127, Munchmuseet. Datert 1939. Brevutkast til Jens Thiis.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Thiis
Du fortalte mig at Du skulde
skrive om mig i biografisk lexikon
og spurte mig hvor jeg var i 1905
Det var bedst at Du viste mig { … }hva
Du skriver før trykningen
Det var jo et vigtigt og bevæget afsnit
af mit liv disse år – Dengang som jeg boede
i B Tyskland fra våren 1902 til jeg
bukket under for den mer og mer
frembrydende Nervelidelse og jeg la mig in
på Jacobsens nerveklinik i Kjøbenhavn \dødssyk/
høsten 1907 (eller 1908). Den tid var fuld af
dramatiske begivenheter. Det var det mit
store gjennembruds tid for min kunst i
Tydskland samtidig som fol forfølgelserne
mot mig og min kunst raste værst i
mit hjemland – Dette tog på og jeg måtte
bukke under
Som de foregående år var jeg osså sommeren
1905 i Aasgaardstrand hvor jeg heller ikke
i dette år blev sparet for svære forfølgelser –
I 1904 var overfaldet af Haukland i Kjøbenhavn da
jeg skulde åbne en udstilling – Du kan tænke Dig hvilken medfart
udstillingen fik – Du vet hva hændte i 1902.
Tiltrods for megen { … }Æresbevisning og { … }stor
anerkjendelse for min kunst og tiltrods for
mange venner kunde jeg ikke her på Ekely
blive sparet for stor for hårde og bitre forfølgelser
der fik knækket min arbeidskraft og min sundhed
helse allerede for 10 år siden – Jeg fik ikke sat
kronen på værket
Jeg skal ikke komme nu nærmere in
på disse ting – Jeg kommer muligt til at skrive
en selvbiografi
Det vilde nok glæde min søster om
Du så til hende og så på hendes arbeider
Hun har vist stridt hårdt med dem – Hun
har tydeligt god farvesans og dekorativ sans – Hun
har store malt store dekorative blomster
billeder på væggene – De ser gode ud på
fotografi – Det kunde hænde at hun
kunde få afsat lidt –