Munchmuseet, MM N 2225
MM N 2225, Munchmuseet. Datert 1929. Brevutkast til Elsa Glaser.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Liebe gnadige Frau –
Ich danke Ihnen herzlich für Ihr
liebenswurdiche Karte – Die Zeit lauft
und jetzt ist Professor Glaser 50 Jahr!
Wir können uns wohl jetzt unsere
20 Jahrige Freundschaften feiren – Am
liebsten hätte ich es in Ihre { … }Garten
bei ein Gl{ … }as The { … }gefeiert – Die Stunden
… whelche ich in Ihr reizende Wohnung
zugebracht habe werden mich immer
schöne Erinnerungen bleiben – Es hat mich
erfreut in Berliner Tageblatt die Fotografien
Ihre Wohnung zu sehen – Ich habe aber Ihnen
{ … }vermiszt – Ich hoffe in August eine
Reise zu machen – Ich habe gedacht meine
blinde und lahme Freund der Komponist
Fritz Delius in Paris zu besuchen – Möglicherweise
werde ich eine kleine Kur in Wiesbaden
durchmachen – Ich hatte … naturlich
auch mein liebes altes Berlin und von
allerding { … }Ihnen und Professor Glaser wieder-
gesehen – Es ist aber leider sehr unsicher –
Ich bin ja jetzt viel besser alz ich mich
jetzt ein bischen ausgeruht habe – Noch musz
ich mich sehr in Acht nehmen – und mich
schonen – Man muzs ja wieder Mensch
werden sonst ist ja das Leben nicht
auszuhalten – und Ich hoffe doch das es nicht
so lange dauert bis wir uns wiedersehen –
Ich baue ein Maueratelier – und ruhe mich sonst aus
Mit viele herzliche Gruzse an Ihnen –
und Professor Glaser Ihr Edvard Munch