Munchmuseet, MM N 2278

MM N 2278, Munchmuseet. Datert 1910. Brevutkast til Hugo Kolker.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 2278, s. 1

    
    Sehr geehrter Hr Consul!


    Ich habe mit grozser
Freude Ihre freundliche
Briefe erhalten – nachdem
ich von einer kleiner Reise
zuruckgekommen bin –
Ebenso danke ich vielmals
fur das Honorar fur
das Arbeiterbild 9000 Mrks
whelche ich richtig erhalten
habe –

    Es hat mir sehr erfreut
das mein Bild Ihnen gut


[Red.:
    Transkribert på grunnlag av et gjennomlyst bilde.]


 

Munchmuseet N 2278, s. 2

gefallt –
    Es ist wirkli{ … }ch eine grozse
Freude w{ … }enn mann
ein Bild geschafft hat
es in guter Hände zu
wissen – Ich habe immer
ein Vater … gefühl für meine
Gemalden – Ich glaube
das es gut mit d‹i›
beiden anneren kleineren
zusammenwirkt – Die beide \kleine/
sind warmer und gelber und
wird das kältes gozses Bild
heben –

    Ich muzs Ihnen auch
mein herzlichsten Dank

 

Munchmuseet N 2278, s. 3

aussprechen für Ihre sehr
freundliche Einladung Ihnen
zu besuchen – Es wurde mich
auch sehr freuen einmal es
machen zu konnen – wenn
Gesundheit hoffentlich bald
es gestatten wurde –

    Ich hatte wohl gern
Melancholi bei Ihnen gehabt
– aber dies Bild ist eigentlich
nur eine Skitse zu ein
Bild whelches ich jetzt
in Begriff bin zu malen –

    {Alz}Die Studie habe ich alz
das erste Bild notig bei
mir zu haben –

 

Munchmuseet N 2278, s. 4

    Dazu kommt das ich der hiesige Mussæums-
direktör v\V/ersprechungen des Bildes wegen
gegeben habe –

    Ich bin der Ueberzeugung das ich\das/  … \an/gefangene
Bild noch ein Wirkung starker kriegen werde –
und möglich werrden d … \‹wie›/  …  uns um
dieses Bild einigen können –

    In dieser Gelegenheit konnte wir
vielleicht sp … \zur/uckkommen und Ihr Meinung hören

    
    Inzschwischen zeichne ich mir – sehr
verehrter Hrr Consul – in grozster Hochachtung

    Ihr ergebener Edvard Munch