Munchmuseet, MM N 2372
MM N 2372, Munchmuseet. Datert 1903. Brevutkast til Eva Mudocci.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Liebe Eva
Wieder ein Schneegewitter
fur die Fruhlingsblumen
– gerade wie damals
{ … }Ein Paraplui {ist}wird doch
nothwendich –
Du brauchst nur andeuten
ich will so gern wie moglich mich
nach { … }dir richten –
Im Augenblick wo
ich gern mir Dir sprechen
w{ … }ill – (Ich bin nun einmal
dazu aufgelegt wenn ich
spat alein in ein Cafe sitzt
kann ich alzo es nicht
mehr thun – { … }In ein
Cafe musz man Briefbogen
nehmen wie da sind –
Ich kann nicht mehr mein Herz fur ‹Ihr› ‹offnen›
Ich mochte am liebsten
Dein Fotog{ … }rafie haben
ich ‹lese› am liebsten
in Deine Augen –
Ich arbeite viel – bleibe
hier wohl 14 Tage fahre
dann fur kurze Zeit nach
Berlin und denn nach N
Aasgaardstrand –
Ich hoffe Dir einmal
unter andere {u}Umstande
Dich wiederzusehen – vielleicht
Ich glaube ich { … }Dein
Musik will mehr
zu mir reden { … }konnen –
Ich werde einmal
in Dein Consert kommen
ohne das Du es weizs
und ich werde einmal ein schones
Bild von Dir malen
Gruss Edvard
Ich glaube an Dir und
Dein Musik – fur Dein
Wesen und Deine Augen sind
fur mich schon Musik –
Schon
…
{T}Lasse nun die zuruck‹ge›blieben
Fruhlingsblumen stehen –
Die sind selten jedensfalls fur
mich –