Munchmuseet, MM N 2502
MM N 2502, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Gustav Schiefler.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Liebe gnadige Frau
Meine Gedanken gehen oft an Ihr
Hauses und es ist mit Schwermut ich
a{ … }n { … }Leiden meines liebes Freundes denken
Ich denke an fruhere Zeiten an die schone
Stunden in Elgersburg – Bad Kosen und
Kragero und Ramme – Auch an ‹an› Ihr liebe
Kreis in Hamburg.
Es hat mich Ich denke auch daran
das h … wie es ware wenn ich
in Kragero … oder Hvidsten geblieben
war – Dort konnte ich ruhiger ungestörter
leben – In die Nahe Oslo ist fur mich
kein Ruhe mehr – Deswegen bin standig
auf Reisen In Ramme oder Kragero hatten
wir ofter uns treffen könn{ … }en – Ich { … }habe
auch meine Freunde in Oslo ofter gesprochen
wenn ich in Ramme wohnte. Hier sehe ich
diese kaum
Denken Sie liebe gnadige Frau … fast
alle meine Freunde sind schwer
erkrankt – Der Komponist Delius ist gestorben
Jappe Nilssen ist tod. Thiis ist krank
{ … }Er hat beide Beine gebrochen und kann
schwer gehen. So ist es mit fast alle – Auch
Sigurd Høst ist ziehmlich krank –
Ja alles ist traurig – Ich hoffe immer
gute Nachrichten von Ihres Mannes zu
hören – Ich hatte gern sein lieb Lachen
wieder gehort