Munchmuseet, MM N 2665
MM N 2665, Munchmuseet. Datert 6.3.1929. Brevutkast til Uidentifisert mann.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Sehr verehrter Hrr Kolega
Ich danke Ihnen vielmals
für Ihren liebenswurdicher Briefes
– Es thut mir leid dasz ich
so lange mit Antwort gewartet
habe – aber Briefe sind mir
sehr schwer. Wie ich Generaldirektor
Dörnhofer schon mitgetheilt habe
bin ich für langere Zeit gezwungen
gewesen fur geschaftliche Sachen
mir zu abhalten. Ebens{ … }o musz
ich mit Malerei auch langere
Zeit mich abhalten – Es
Leider kann ich keine der
Gemalden verkaufen. So weh
es mir thu{ … }t Besser wie in Ihr
{ … }schöner Stadt und grozsartige
Mussæum kann es { … }kaum kaum
aufgehoben sein –
Ab{ … }er die Gemälden sind
schon annerswo { … }engagiert
– { … }Sie { … }sind für ein hiesigis
geplante Ausstellung Mussæum
– bestimmt Nu Das Bild stellt ja auch
meine nächsten Freunde { … } … und
bekannte Oslo Menschen und
musz hier bleiben
Son Ich habe ja auch nicht
so viele Gemälden wie man
glaubt Die meisten rechne
ich nicht für fertig – und sind
Vorbereitungen fur grozse Wandgemälden
und für kleinere Zimmergemalden
{ … }Hoffentlich werde ich doch
einmal München wiedersehen
– und Ihnen, Geheimrath Dornhofer
und annere meine Freunde einmal
wieder sprechen –
Mit herzlichsten Gruzse
Ihr ergebener Edvard Munch