Munchmuseet, MM N 2767
MM N 2767, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Uidentifisert kvinne.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Liebe gnadige { … }Frau!
Viele herzliche Danke fur
Ihre Briefes – Es hat mich
sehr erfreut von Ihnen alle
zu hören – und wie hat
es mich erfreut das Sie
alle gesund sind – Es ist doch
ein grozse Trost in diesen
fur Ihnen ernste Zeiten das
Sie alle zusammen sein konnte und
Der Krieger auch die Kriegsjahren
durchgemacht haben konnte.
– Es ist beinahe ein Wunder
kommt es mir vor –
Ja nun hatte ich vieles
zu erzahlen – aber wie immer
bin ich ein furchtbar schlechte
Briefschreiber – Die Briefe liegen
immer bei mir monatlang
nur angefangen und um
Ihnen jedensfalls ein Lebenszeichen
zu geben schiecke ich nun diese
kurze Zeilen ab –
– Ich bin dies Jahr nicht
so gut wie fruher – Ich wheisz
nicht { … }ob es die schlimme
Kristianialuft ist oder ob
es d eine spanische Krankheit letzte
Summer – Ich habe ja viel
arbeitet ob wohl nicht so viel dies
Winter – aber mein Humor ist
nicht sehr gut –
Es thut mir leid das Ihr Gemahl
auch nicht ganz wohl ist – und
das er immer mit den Augen
zu thun hat – Ich hoffe das
wir jetzt wohl einmal wieder
sehen konnen – Es w{ … }ar schon –
Ich mochte so gern richt …
lange mit ihm sprechen
Wie vieles haben wir nicht
zu erzahlen – Ja was ist
es nun fur merkwurdiche Zeiten
{W}Ich glaube immer so schwer
die Zeiten fur Deutschland ist
das es seine wundervolle Kraft wieder
sammeln werden – und das die Ereignizse
zum inneren Leben Deutschland { … }reinigen
und auch zu Gute werden