Munchmuseet, MM N 2905
MM N 2905, Munchmuseet. Datert 29.12.1920. Brev til Ludvig Ravensberg
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Monsieur Ludvig Ravensberg
Adr. Chateau de Vernon
Joyeuse
Ardeche
Frankrig
Maison
‹Chiriet›
‹Boaleo› ‹Biu›
Alger
Algérie
‹Husk!›
Kjære Ludvig
Tak for Dine breve – Det var en
anstrængende men meget intressan{ … }t
reise – I Berlin fant jeg mig { … }best –
Jeg havde ikke mod på den lange
reise til Nizza – Det er jo heller
ikke så godt at si hvilk om hva { … }havde
været heldigst Her er nu mildt og
jeg har det jo bra – Jeg er ikke he{ … }lt
klar bronchitten – Kanskje jeg får
prøve en reise senere – Mulig til
våren – Jeg skal mulig ha udstilling
i Berlin – og hvis jeg føl{er}te mig frisk
reiser jeg kanske – Fortæl mig lidt om
Nizza hvordan veiret er etc. Over
Nytår kan det skarpe veir komme –
– Bilprocessen varer – motparten
vil vist hale den ut i det uendelige
– Svogeren har er af Balchen presset
til at erkjende han har tat 1000 kr
i procenter – Det blev altid fremholdt
som bevis på den ædle uegennyttighed
hvor{p}med salget var foregået at de
ingen procenter havde fået – «Vi har jo
ingen fortjeneste heraf» lød det stadi
– Bilen {k}har kostet mig circa 11,000 k
og den er vel næppe værd 500 kr
– Den kan ikke fåes til at gå omtrent
– og alt ryker hvis man kommer
den nær – Man skulde jo tro en
hvis herre bedre kjendte sin svoger
Det er umulig at bilen er prøvekjørt
af {S}svogeren – ialdfald har han ikke fået
den til at gå – Slig var historien med den
«luxusbil»
Glædelig nytår og hilsen
Din Edvard Munch