Munchmuseet, MM N 2984
MM N 2984, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Uidentifisert person.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Det er bare noget jeg kanske
tilslut vilde spørge om –
{ … }Om { … }Du nu tænkte Dig at
{s}Sagen var saaledes for mit Vedkommende
– {For}Da jeg for 7 år tilbage kom
hjem var jeg jo meget syg og
trængte { … }Hjælp – dertil kom at
jeg begyndte at slå igjennem i
min kunst –
– Jeg fik Hjælpen hos Ludvig
Jeg kjendte jo baade hans Feil
og Dyder fra han var liden – jeg
havde ingen annen at tage
Han { … }er en meget praktisk
mand og jeg var gla jeg fik Hjælpen
så begynner jeg at sælge Billeder
og tjene Penger – {Så}Jeg glæder mig
ganske overordentlig til at nu
endelig kan jeg hjælpe Eder –
Hvor storartet deili det er tænker
jeg – {samtidi}Men så kom alle Breve
der bare handlet om Ludvig – …
Jeg forklarer atter og atter jeg kjender
Ludvigs Feil og haaber de skal
standse – Men de fortsætter og
fortsætter –
Da jeg selv var meget nervøs
var bare at skrive vanskeligt og pl{ … }agsomt
– Kan Du så ikke tænke Dig
selv at jeg blev skuffet –
Jeg haaber og ‹haaber› Ludvig ‹brevene›
‹skal› holde – de fortsætter og fortsatter
– Så glædet jeg mig til at {hjæl}få Laura
ud – Så ‹blir› ‹det› … …
Laura – Kan Du ikke { … }tænke Dig det var ikke
så greit for mig
{s}Sehr geehrter Hr ‹Daubler›