Munchmuseet, MM N 3017
MM N 3017, Munchmuseet. Ikke datert. Brev til Christian Gierløff
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære Gierløff
Tak får sidst og fordi Du gad
høre så længe på mine sorger
Jeg kommer kanske til Opdahl snart
Specielt nu da familien har fåt
den svære påkjending må alt
bero – Jeg må håbe at li{ … }dt { … }af det
kommet i gjænge – Desvære osså i en slem
gjænge retning – det må helst intet
sies – Jeg sender 100 kr til småtterier
til gutten – Det er osså slægt deroppe –
I anl tilknytning til en ytring af
Dig må jeg dog si: Når der er rigelig
anledning til at få forberede sig til artium
og middelskole lige i nærheten og der
snakkes om nødstilstand så kan jeg ikke
forstå meningen med at sende guttene
og piken så langt fra forældrenes tilsyn
Der har ingen sygdom været i Andreas’
‹{ … }legeme› – Peter Andreas veiet 78 kilo før han
blev syg – Det var rene søgutter sa skolebestyreren
Han likte ikke ‹boka› ‹me{ … }n› vilde gå i farens fodspor
Hilsen til Dig og Dine Din Edvard Munch
At min niece besøger min søster er jo osså en
venlighed. Det er uheldigt at min søster oprives af meget i samtiden
Jeg sender 1200 kr til Einar der dog
må være dårli I hvertfald vil han ha godt af
et hvilested i frisk høifjeld – Det er god anvendelse for penger
Har Trondhjem så mange smukke kvinner eller træffer
blot jeg dem