Munchmuseet, MM N 3716
MM N 3716, Munchmuseet. Datert 7.1908. Brevutkast til Uidentifisert person.
Filologisk kommentar: Samme fysiske objekt som MM K 2829. Brevet er datert 13.7.1908, så brevutkastet må være senere.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Jeg har vel villet
erindre Krohg og hans
Bekjendtskabskreds
om dette Theaterstykke
som blev gjort under
Selskabets Øine 1902
[Red.: Tekst nederst er oppned. Tegning (?) til høyre for avsnittet]
Brevkortet hentyder vel
til en skjændig Begivenhed
som hændte 1902 –
Men ei heller kan jeg
anklage hele hans Bekjendt‹skabs›-
‹kre› derfor –
D‹erimod› blev det gjort
under hans Øine i hans
Bekjendskabskres – men han var der‹af›
og han var vel ‹vidnet› ‹en del›
Ønsker Hr Krohg slig
Forklaring skal jeg naturligvis
være til Tjeneste –
Breve
Kortene var skrevet
i Drukkenskab og Nerveophidselse
– og har vel antydet
til en gemen Streg
1902 der kostet mig
min venstre Hånd
og Sundhed for ‹trolig›
for Livet –
– Jeg kan imidlertid
ikke tænke mig Kortet
s‹forut› som De citerer –
– Det skammelige
Theaterstykke ved
jeg vel ikke er lavet af