Nasjonalbiblioteket, Brevs. 247 (PN 220)
Brevs. 247 (PN 220), Nasjonalbiblioteket. Datert 1933–1939. Brev til Harald Kaarbø
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Hr konsul Harald Kaarbø
Jeg sendte pr. post {}trods Deres
raad 150 kr pr post til min niece
til juletiden
Det er mig mer og mer … gåde-
fuldt at Andrea, der vidste om
min vanskelige stilling … både
med hensyn til min helse og til
mine økonomiske kaar, aligevel sendte
de unge gutter den lange vei hid
i denne deres nødstilstand
Det maatte bli en ulykke for
mig og for hende – { … }Måtte …
det ikke bli for stor skuffelse for
hende at … hendes mange svære krav
ikke blev opfyldt. Jeg var så syg
så alvorlig at jeg ikke kunde opsøge
hende – Jeg var på reiser i Sverige forat
hvile på legeme og … sjæl.
Hvilken skade var sked
om disse unge gutter havde
ventet et par år med at
ta artium?
Under disse forhold skulde
Andrea netop holde familien
samlet og prøve på udveie til
at holde alt … det økonomiske
oppe
Jeg får håbe det blir
bedre så trist det ser ut og at
de får en nogenlunde god jul –
Der må organiseres hvis
det skal skal bli en … hjælp
der nytter – Der er mange onkeler
og tanter – Alle må yde noget
Mange hilsner
Ærbødigst Deres Edv Munch
Min søster har jeg ikke set på et år