Nasjonalbiblioteket, Brevs. 518 (PN 305)
Brevs. 518 (PN 305), Nasjonalbiblioteket. Datert 18.8.1926. Brev til Friedrich Schreiber-Weigand
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Sehr geehrter Herr Direktör –
Entschuldigen Sie mir
meine später Antwort –
Briefe ‹mit› Geschaftliche
Sachen sind ‹uns› leider
fast eine Unmogligkeit geworden –
– Es hat mich sehr erfreut
Ihre Interesse fur meine
Kunst – Leider muzs ich
Ihnen mittheilen dasz
die betreffende Gemalde wie
die ubrigen in Munchen
und Dresden fast alle
nicht zu verkaufen sind
Ich habe schon fruher
Angebote abgeschlagen –
– Leider kann ich auch momentan
nicht Ihnen mit Ausstellung
entgegenkommen – Ich
hatte ja eigentlich gedacht
die Colectionen nicht
weitersdrucken aber habe
zuletzt Kunsthalle in Mannheim
die Gemälden versprochen
– { … }Hoffentlich werden wir
mit der Zeit es arangieren
können – und ich werde mich
auch die Frage des Gemaldekauf
uberlegen – Es hatte mich sehr
erfreut wenn ich einmal wieder
nach Chemnitz. Ich habe in
Chemnitz bei Herrn Esche viele
schönen Tagen zugebracht
Leider wird es mir jetzt mehr
und mehr schwer uber die Zeit
zu verfügen
Mit vorzuglicher Hochachtung
Ihr sehr ergebener
Edvard Munch
Bitte so freundlich sein Hrn Esche
{ … }herzlich von mir gruzsen – wenn
Sie bei Gelegenheit Ihm sehen
sollte