Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Tilbakeblikk 1902–1908
Tilbakeblik 1902 –3 –4 –5 –6 –7
Hvordan det udviklede sig sygdommen –
Efter Hauklands overfald Høsten 1904 blev
sygdommen mer akut – Raserianfald
kom oftere og oftere – Drikken skulde jo
berolige og den { … }gjorde det oss ennu især
på formiddagen – men utover aftenen da man
jo ellers skulde blive tung og af drikken blev
jeg ophidset – 19 Februar 1905 de { … }tre anfald
hos Giebfried – Sønderslog al værden – Den amerikanske doctor – S{ … }trid med \Oficere –/
Jeg mærket i Kösen oftere små lammelser
især om natten – Ben og arme dovnet af
ofte –
{ … }Om dagen mærket jeg en tyngde i høire ben
– Det slæpte lidt –
Så var det de underlige anfald og påfund –
– Jeg sidder i badets restaurant og spiser frokost
sammen med hollænderen en gammel gjest
– Jeg kan hypnotisere sa jeg pludseli til
ham: så nei vel sa han
Vil De se
Her laver jeg sammen i en skål sennep pepper
tobaksaske og { … }æddik –
Spis det sier jeg og ser frygteli på ham
Hvis De ikke gjør det skyder jeg {d}Dem på flækken
Hollænderen reiste og gik –
Han forlot den samme aften hotellet
{ … }Jeg spurte doktoren om raad
De vil få oftere oftere lammelser – fod ben armer
– tilslut går det til hovedet – ‹slag›
Han ramset op som eft efter en bok
Sanatorium – tænkte jeg – Jeg må did –
Men kommer jeg ud igjen – Hvorlænge
vil jeg bl man beholde mig.
Fru F.N. havde forestilt mig for en ven
leder af et nervesanatorium.
Jeg talte med ham –
Det er heldi at ta sanatorium sa han
– ‹Følt› {D}En dame af fru Ns bekjendtskab kom
til mig og sa – Jeg vil gjerne ha noget
at gjøre – Skal jeg ikke stelle for Dem som
husholderske –
Nervedoktoren kom bort til mig og sa –
Har De ikke lyst til at melde Dem hos mig.
Man bekymrede sig om mig.
Jeg reiste til Hamburg –
Jeg bodde i Hotel Giebfried afsidesliggende
– Første etage var beværtningssted –
Der såes mange … drikfældige der
– Giebfried animerte til drik mig til at drikke
når jeg h kom hjem med … nok fuld
fik bad han mig til mer drik –
Hans kone?
Har været borte igjen et halvt år
i sanatorium – Hun har dilla
{ … }Nedover trappene såes af og til blik
– forstyrrede menneske
Jeg stod midt i salonen –
rundt om sødnderslagne møbl{ … }er – Chifonnieren
var omkuld – Keiser Wilhelms buste og meget
annet i knas –
Foran mig stod værten
… ud
Før skuddet
Sommeren var rolig Jeg havde
intet hørt fra frk. L – og antog hun
{ … }fandt sig i forholdene
Jeg hørte … af og til hun var sammen
med G og K. – Hun havde en hel
vinter hver dag været oppe hos
Gunnar Heiberg forat masere ham –
Gunnar Heiberg{?}! han nøiet sig ikke
med masage tænkte jeg –
Jeg … Hørte … osså ymt om
maleren K og hende –
Hun havde fåt hast tænkte jeg
– Der var mange af slægten hennes
denne sommer i Aasgaardstrand
Maleren Karsten var der osså –
En slægting af frk L. havde spurt
Karsten – hva lever Munch af?
Jeg havde jo også hørt at hun
havde nævnt at jeg havde brugt hennes
penger –
Jeg havde en tid da hun plaget
livet af mig – og jeg var syg … ladet
hende betale noen tusind kroner –
– Jeg havde brukt på reiser med henne alt
hva jeg havde solgt til gallerier 3000 kr.
– Jeg kunde intet bestille og tjene
Så gjorde jeg det med fuldt overlæg –
Skulde denne milionærdame – få lov til
at ødelægge mig helt.
Jeg reiste til henne fra mit sanatorieophold
fordi hun sa det gjaldt livet – {H}Jeg vilde hun
skulde komme til at reflektere osså lidt over min stilling jeg måtte
leve
Hun spyttet blod sa hun –
Jeg selv vilde blot ha fred så
jeg kunne arbeide igjen – \Men reiste til hende/
To år havde hun ødelagt for mig
Hjemme var nød – og en søster på
sindsygehus – Det kunde nok trænges
en brors hjælp –
– Vo Ditten – som jeg længe havde havt
utestående med gik omkring og fortalte
at jeg havde stjålet 10 kr fra en opvarter.
– Jeg havde sagt ham { … }året i forveien
at jeg næste gang han kom med
denne latterlige løgn vilde jeg slå
til ham –
Alt dette sat mig lidt i spænding
– Så kom frk. Dahl med sit ærend –
Bødtker kom og trængte på med frk.
L. Frk Dahl gik og tråkket i skjørterne sine var spiritist og
rødnæset – Uf sa hun – jeg tror noe frygteli vil ske
Selvmordsforsøget – som nok var arangeret
men reiser til hennes sygeleie
Der var opstyr i byen en dag jeg var
en morgen jeg gik ut fra mit hus –
Der havde været leven – fortalte folk –
man h Ungdom fra Aasgaardstrand
havde holdt spetakkel utenfor Ditten
– Man havde revet grinden fra porten
hujet og båret sig –
Der blev rettergang – Uten I fri luft
utenfor retslokalet – kommunelokalet –
– Der sad Ditten og øvrigheten på en
verandatrap – { … }Ungdom backfischer og
gutter og voxne tiltalte sad omkring – ‹Mødrene›
var med
Gården var fuld av nyskjerrige –
Jeg og Bødtker gik in på pladsen –
Der sad v. Ditten og delte ut cigarer –
– Der forhørtes –
En backfisch spørger – Skal { … }jeg få slem
straf da Ditten –
en annen – Vær snil n{ … }u da Ditten
Efter en stund går jeg og Bødtker
… væk – langs e{n}t smug –
Der kommer Ditten sa noen – Vi
så Ditten og en skok af ungdom komme
– H … Politi Arnesen var med –
Vi standset op –
Ditten kom lige mot mig
1902
Før skuddet (fortsættelse fra foregående
Ditten havde vist troed jeg var anstifteren
Nu har jeg Dem Nu har jeg Dem sa han
– Jeg har papirer hos politiet – Det
kan bevise De har stjålet –
– En liten backfisch sier til mig
Klem til ham
Tør De si det en gang til sa jeg –
De har stjålet –
Jeg slo til ham noen gange om øret –
Arrester ham arrester ham – skreg han.
– Det blev intet af
{ … }Jeg og Bødtker gik hjem til mit hus
og drak –
Haven fyldtes af ungdommer – Min stue
var fyldt af ungdom
Øine lyste af beundring
Man vilde feire mig – råbte hurra –
Tindrende kvin unge øie – helten mødte
– Jeg så utover den tætpakkede mængde
– Jeg ja når jeg blir ophidset kan jeg
gjøre alt – jeg der ellers er skjælvende angstfyldt
– Jeg følte man vilde jeg skulde føre dem
mot Ditten –
Gå hjem sa jeg –
– Jeg lo – jeg den tapre!
Så fik jeg trudselbreve – anonyme
Jeg fik vite at Ditten havde leiet
folk til at overfalde mig
Jeg fik låne en svær revolver af
Doktoren –
Tiltrods for at «hun» var på afstand
samledes hos mig mer og mer spændstof
– Hun Hun havde udspredt at jeg havde brukt
hennes penger (Det var med fuldt … overlæg jeg
brugte {s}circa 5000 kr i løbet af 2 år med { … }de
mange kostbare reiser – Blot for at rædde { … }hende
og med den stadi motvilie – { … }Jeg vilde osså
at hun derved fik sit ansvar bevidst at
hun forstod hun ødelagde mig osså økonomisk)
Der var oppgjør med Ditten – {t}Trudsler om overfald
fra hans venner betalte venner –
– Så var det løftet jeg havde git Bødtker
hu da d … for nogle dage siden da det
antageli simulerte (eller halvt simulerte) selvmords-
forsøg blev gjort – Løftet af at jeg skulde tale
med hende –
Jeg skjød det ut –
Endeli reiste jeg til Drøbak –
– Hun var i stort selskab!
Nu tænkte jeg ikke så farli
Reisen over – ophold et døgn – skuddet
1904
Hjemme – Mine venner vilde ha forklaring
alle disse historier! Hva kunde jeg derfor –
overfaldt –
Den får prygel der skal ha det sa fru Nørregard
– Redegjørelse i avisen – Jeg havde god
samvittighed –
Løgn sa Krohg – Haukland vandt – Drewsen protesterer
i avisen – Jeg havde jaget ham med stokken
Jeg havde sa talt om at Haukland var
uægte – Løgn – Hva vidste jeg om Haukland
– havde aldri vidst om ham før angrebet på
hans digtning i avisen –
Reiser til Tyskland – Kollmann – Berlin
Bestilling i Hamburg. \De akutte anfald begynte –/
Tar in hos Giebfried. Maler en datter af
en bankier om formiddagen – Drukket mig rolig – Maler billedet på
to formiddage – Udmærket billedet – Færdig på 5 timer (Billedet hænger
i Zurich Kunsthaus)
3 dagers anfald – Sønderslår værelse –
om aftenen
… 2 dag sandsesløs med den amerikanske doktor
3 dag – Strid med tyske officerer og en
fremmed vært –
Truer en af søofficer med knytenæve utenfor
gangen – Kort vexling
Nægtes atter ingang i lokalet –
Går ut i Hamburg – Nat – Natlokaler –
Gade op gade ned – Brændvin – ophidset –
Kommer hjem o … tilbake til hotellet om
morgenen – Fruen var ræd at De skulde
overfalde de selskabet sa værten – Sov utover dagen –
Bad – jeg skulde i selskab om aftenen – Stort
bord – Fruen tilbords – Men Havde drukket mig
ædru og rolig – Drak vin – Duel – pistol ved pistol
Det blir pistol mod sværd sa med
sværd sa herrerne da vi kjørte til theateret –
Havde fortalt alt {–}i bakrus – opstivet af vin –
– Nu er de på togt til Marokko havde
værten sagt –
K Theateret i logen men – Judith af Hekke – (Krig i staden?)
Han myrdes af kvinnen – Interesant
Ibsen har lært af ham –
Konverserer –
Drikker hos Giebfried – Kadaver om
morgenen – Fylder mig med alkohol –
Tøv det hele sa jeg til Giebfried –
Det hele var jo et anfald –
Sk Skriv undskyldning sa Giebfried –
Skrev til Oficeren der var på reise til
Marokko at det hele va havde sin
Grunn i en sykeli tilstand – og gjorde min
undskyldning – Undskyldning – Ræd – Men det
var jo bare et anfald – Vandvid –
Dette var ikke mer at til at udholde –
måtte bort – Om form
Pakket ‹om› reiste til Norge
– Christiandsand – Thorvald Stang – Klubben
– Unionsopgjøret mellem { … }med Sverige
var … kritisk – Marts måned – { … }Spænding –
– Krig i luften – Unionens sprængning,
– I Klubben gik bølgerne høit –
Der blev drukket meget – Løftet stemning
– Blir det krig? – En svenske sad i klubben
– Fan slig I bærer jeg jer sa { … }han –
Ut med ham – Han kjørtes ut – Jeg f{ … }arer
på ham han kjørtes ut
Atter anfald tænkte jeg –
Hav‹de un›der anfaldene malet dameportrættet om formiddagen
færdi – Var Havde stivet mig op med alkohol – En Dame i hvid kjole – rolig klart malt
med forte hurtige strøk – veltruffet – Et af mine bedste billeder – aften anfald
Hva var hændt?
Jeg var jo blit overfaldt –
Mine fiender B og andre fra af mine
landsmænd va havde vist trængt ind i
salonen og vilde angribe {mig}Vi jeg kjæmpet
De har været ‹ørsk› sa værten –
Han lo muntert –
Nu er min kone også kommet hjem De kan
høre hun snakker over sig hele dagen.
Der var en liten kanarifugl i bur i
restauranten – Den trillet hele dagen
Det var værtens yndling
Om formiddagen malte jeg den
unge frk Warburg – Bankier Warburgs
datter –
Helbillede – I hvid kjole – Hænderne
‹foldende› f foran –
{ … }Store vakre mørke øine –
Et roligt – billede – … Helt og roligt i
farve og stil –
Om aftenerne halucinuationer –
{ … }Jeg s En amerikansk doctor sad i
restauranten –
Vi er Utover aftenen – begyndte jeg
at til med halucinuationer
Det ender galt med ham sa doctoren
til Værten
– Dagen efter k Aftenen efter – fuld selskab
Graf Pilgrim der havde været i Chinakrigen – Søkaptain
S. der skulde på togt med Keiseren til Marokko –
En annen vært og { … }dame fik komme
–
Knep igjen vesten Deres sa den tykke vært
{o}Jeg lar vesten være som jeg vil sa jeg –
Søkaptainen blandet sig i og sa – Knap
vesten –
Jeg farer op – skjælder ham ut –
Kom … … utenfor sa jeg vild af raseri
Vi stod utenfor – jeg med knytenæve under
hans næse –
Han stod roligt –
Tog op et kort og leverte det –
– { … }Jeg vilde in igjen –
Værten lukket døren – Jeg {k}fik mit tøi
og gik ut i et Hamburg –
‹Gik› omkring i gaderne – ind i
Værts Der var ennu et par cafeer oppe –
Jeg gik in – tog en cognak – og gik { … }ut
– gi og – mot alsterpavillionen –
Sad og småsov ved et glas –
– Morgenen begyndte at lyse –
– Værten slap mig så in – Sov til
utover formiddagen – Værten kom in –
bød – Lidt på portvin forat stive
mig op –
De er udfordret til duel sa han –
Nu er de på togt – kommer først tilbake om
et par måneder –
Tøv sa jeg – det hele var jo anfald –
Skriv et par ord sa værten jeg skrev –
Jeg var en aften i selskab – stort bord – f …
‹værtinnen› –
O{ … }pstivet af vin – sansesløs – gik tiden
–
Jeg reiste til Norge Christiandsand
Til Th Thorvald Stang – Klub – høi
stemning – Tobaksrøg og { … }funklende
pjolterglas – røde ophidsede ansikter –
– Nu et Brud med Sverige igjen
Spændingen med Sverige på det høieste
Det var i Marts måned –
– Nu endeli blir der alvor – Der Slag i slag
gik begivenhederne sin gang.
Stadi nyheter fra { … }Oslo –
– Nu skulde endeli ske – friheden – Norges
frigjørelse {–}efter århundredes bundet ‹het›
og slaveri –
Jordsvingninger
Hauklands overfald 19 høsten 1904
Jeg tok afsked med Dr Linde – Træf ikke
lands Deres landsmænd sa han – Drik ikke
Alle mine malerier til udstillingen i
Kjøbenhavn var ombord – Udover mot
de danske øer – på dette hav hvor
Olaf Trygvason seilte med sine skibe og sine
nye nye ideer religionsideer – som forrådtes
af sine landsmænd i forening med dansker
og svensker –
{ … }Jeg Aftenen la sig over havet – Jeg gik
i min køie – { … }Uroli – Sugingen under
brystet – svær dolken i hjertekuglen –
– Er angsten et stof – et skj … metal –
– Det er som om en tung masse fylder
mit l{ … }ægeme op til Hjertet –
(Jordsvingninger – Ethersvingninger)
Et sort stof kvæle … mig kvælende
op mod hjertet –
Jeg { … }kastet mig i sengen –
Nu såes nogle klipper langt borte
– de danske øer –
Men hvorfor styrer kaptainen baaten
lige mot klipperne – Er han gal –
Jeg stirret og stirret – la mig igjen
– stirret igjen gjennem gluggen
Lige mot klipperne –
Jeg klædde på mig – Morgenen l{ … }yste op –
– Gik op på komandobrættet –
Sig mig styrmand vi går jo ut mot
klipperne –
Han så på mig – sa intet –
Jeg la mig igjen
Vi var ved kaien – Malerikassene
iland – Op til toldboden – Kl. var 5
om morgenen – halvlyst kaldt og klamt
klam om brystet
Op i Kjøbenhavn – Op i den ene gade
Bernina – op til … Bernina
– I et hjørne – Kaffe og brød og
så en dram – Det hjalp –
– Idag skulde hæn{ … }ges op billeder – Atter strid
med kritikken – Hvordan mon det går –
{Jeg}In kom Hamsun – Han havde vel været
ute og ranglet –
Et glas vi drikker –
Han går over gulvet – hjulbent – Så ikke
på mig – beina er det slemmeste
– Hvorfor kom du ikke til brylluppet
Jeg bad Dig – Ty for fan – ‹fusk› – Ja Thomas
Kra … { … }Krag er her – …
Min fiende –
Hamsun gik.
En sortskjægget bred mand kom sat
sig bort til … mig – Kjente ham
ikke – Jeg er Haukland –
Nu ja – Jeg havde hørt at læst om hans
bok – nedrakket som svinsk – Begavelse
– Værsgo et glas sa jeg –
Han var f halvful – Havde sympathi
for ham da han fordi han var uretfærdi
behandlet, og sa jeg skal holde utstilling –
Skal sende Dem bilet – Kjøber osså Deres bøker.
Har De lidt mynt sa han –
Her er 3 kroner sa jeg – Han gik –
Jeg ordnet på Udstillingen med billedene
der var ankomne – Gik så til Bristol
træt – og sat mig på et bord utenfor ved
pladsen – Træt –
Der var ‹nu› Haukland { … }igjen. Fuld –
Det var et litet bord – Jeg sat
Vi sat tæt mot hverandre –
Jeg orket ikke mer at snakke med den
manden – Tængte på utstillingen –
Et knusende slag mit i det venstre
øie – Et til – jeg … reiser mig op mot
bordet – raver Blodet blinder – Et til – mer rindende
blod – Jeg husker en knytnæve med en jern ring på fingeren
Folk kommer til – Politi –
Jeg Ind i et værelse – Jeg {står}\ser/ mot Haukland
– Ser ham … Vil springe på ham. Holdt … Holdt Holdt
Vi skiltes ad
– Jeg vil vaske mig sa jeg – Nei ikke sa
politiet –
Vi gik Jeg gik blodoverstrømmet – med
politi{ … }et på en ste side – en liten gut
løb ved siden den andre side – og så ufravendt
intreseret op i mit blødende ansikt –
– Politikammeret –
Jeg og Haukland – { … }Optaget Forh{ … }ør –
Vil De ha ham aresteret spør
politifuldmægtigen –
Nei sier jeg – la ham gå løs.
– Ut
Alle aviser fulde af hændelsen
– Munch pryglet!
Jeg sidder dagen efter på Bristol –
Esman og { … }frue – træffer jeg på – der –
– Det var en dum historie sa jeg
jeg var generet –
Nu ja sa { … }Esman man har godt
af en åreladning –
Man kan altså ikke vise sig med Dem
på Gaden –
(Esman havde havt en duel med
Brandes) –
Natten søvnløs – hva skal jeg gjøre?
Hjertet stikker – vrider mig til morgenen
kommer og … Jeg får i mig noget alkohol …
Raadhusklokkerne hører jeg hver time – ding dang – ding dang
Esmann optrådte disse dagene ved
en va en literær varieté –
En dame averteret at hun maskeret
vilde være tilstede –
På hotel Dagmar blev Esmann
skudt af en maskeret dame – nogle
dager efter – Damens var selvmord –
Jeg lå drak og drak – Hva skulde jeg gjøre
– {d}Duel! – Vilde jeg hav ha beherskelse nok
så jeg kunde stå mot Haukland ‹når›
pistol mot pistol – Hva vilde man si
i Tyskland – i Weimar – mine bekjendte der –
– Kunde jeg vise mig – uten duel – Stå rolig
pistolene lades – Kan jeg holde pistolen roli – sigte – skyde – død
– jeg eller ham – lig – bæres bort
Jeg Jeg Jeg drak og drak – det suget og smertet
under brystet – sværdet midt i hjertet –
En dag – to dage – Jeg måtte på udstillingen
der … skulde åbnes om to { … }dage – Hvordan var dette
sket – Haukland jeg aldri havde set – ikke kjendte noget til –
Svin
Drewsen hjalp mig … med udstillingen
Jeg måtte derind – Slåt i Ansiktet{–}! pryglet!
Der sto alle billedene – virket glimrende
virket glimrende – slåt i ansiktet – I alle aviser!
– Der var Drewsen med sin forlovede – …
Slaget i ansiktet – På ve v Det blir en
briliant utstilling – Håber det svarer jeg adspredt – Slåt i ansiktet!
En Journalist Pedersen dukket op –
Uf ja jeg har osså fåt prygel engang –
Jeg skal nu til sverige – Der var atter en
guttehistorie – Lån mig 5 kr – vær så god –
– Vi { … }var Udstillingen blir bra sa Drewsen –
Hva skal vi gjøre med Haukland sa jeg –
Tja sa Drewsen – \Pistol mot Pistol tænkte jeg/
{ … }Vi går til Bern kjører til Bernina siger
jeg – \No må ske vi må finde på noget –/
Vi sat i vognen – Jeg havde kj{ … }\øb/t mig
en stok – Den var ikke tung – Der var ingen { … }annen
at få
Vi nærmet os Bernina – nærmet os ingangen
– Der kommer han sa Drewsen
– På den annen side mot Bernina …
Midt i mellem Kra{hg}\g/ og en annen Herre –
Det var alle store stærke folk
– Jeg stirret på Haukland –
Jeg går af sa jeg – g {l}\L/a frøknen gå … ‹op›
i Bernina –
Jeg tog i stokken – for tynd tænkte jeg.
Gi{g}k lige mot de tre – in mot
Haukland med løftet st med løftet sto
Haukland rækker hånden ut.
Kan De ikke tilgi sa han. \Hva for no tænkte jeg/
– Jeg slog mot ham – han igjen
De to andre gik op – Min venstre hånd med de to
skadede fing ødelagte fingre var til hinder måtte beskyttes
Slag i slag – Haukland – ingangen til
Bernina – Slag – min stok splintres –
mit ansikt bløder – Haukland op trapperne –
En f herre stirrer mig i ansiktet
Ser i forbifarten – \Ansiktet mit blødde –/
Send – …
Hvorfor { … }slog De ikke stærk{ … }\ere/ sa Drewsen
S{tokken}\tokken/ for tynd –
D{rewsen}\rewsen/ kom ned –
{ … }Deroppe sat Haukland
Gå ned og dræp ham sa Kr{ahg}\ag/ –
Kra{h}\g/ vilde hævne { … }\optrinnet/ på Grand.
Alle aviser var da fyldt med \«/{m}\M/unch
prygler Haukland –\»/ – En slags reparation – Lindret
lidt – men! at Pistol mot Pistol – Død mot Død –
Havde jeg vovet det koldt – roligt?
var jeg død?
Jeg reiste hjem –
U Utstillingen ordnedes af Drewsen
Forfærdeli nedrakning af mi i mange avis
de fleste aviser – Svinet – Slagsbror – … \Slag i ansiktet!/
Som Nogle stærkt rasende – Hva brydde jeg om det ‹nu›
Slag i ansiktet – midt på Pladsen – Lid Lidt reparation
Jeg havde jo med en hånd angrebet den svære Slagskjæmpe
Jeg kom i 1905 i April tror jeg hjem
fra utlannet Tyskland syg efter hele
vinteren hadde lid af anfald af halucina-
tioner og små lammelser – Jeg forstår nu
det var efter Hauklands overfald i
Kjøbenhavn – Denne mig komplet ube-
kjendte herre slog til mig flere
‹g›ange uten ringeste foranledning
med en svær jernring på høire
hånds midtfinger – Denne almen kjendte
slaaskjæmpe kunde umuli ha gjort
det uten tilskyndelse af mine kjære
landsmænd Hamsun Thomas Krag
og Christensen der alle havde horn
i siden til mig
Jeg selv kom fra Lübeck …
havde den hele nat ligget søvnløs
… førende mine skatte med alle
‹m›ine billeder der nu hænger i
‹vore› Europas galerier – Jeg reiste
forbi de samme øier som Olaf
Trygvason så da han reiste hjem
forat forådes af norske og danske –
Træt som jeg var den tidlige morgen
da jeg skulde klarere ‹og› mine billeder
fra toldboden og bringe mine billeder
op til den frie udstilling – tænkte jeg
vist ikke på kvalm og havde liten
{ … }lyst nogen krangel med landsmænd.
lyst til krangel med mine landsmænd –
Jeg synes det var godt gjort af mig
med min ene hånd at jage denne
slos skjæmpe paa flugt og jeg havde heldigvis
Drewsen til vidne så Krahg kunde ikke
komme med sit lave forsøg på at
lyve det hele sammen –
Følgen af dette slag var disse haluci-
nationer og anfald af mindre lammelser
der fortsatte til jeg 2 år efter måtte ind-
lægges på klinikken i Kjøbenhavn med
lammelser på hele høire side og stærke
‹høie› halucinationer – Jeg fik osså dis samme
år første gang disse øiekongestioner på
høire øie – i mindre grad naturligvis
end dette sidste – Det hele var kommet af
disse skrækkelige … slag 3 gange efter hinanden
med jernring lige i øiet og selv forsvarsløs
idet jeg var indeklemt mellem et bor
og en stol –
{ … }lyst nogen krangel med landsmænd
1905
situation med unionsopløsing i gjære
Det var i Marts –
Atter en kort tur til Hamburg forat
ordne mine sager der var der til
opbevaring –
{ … }Ophold i Aasgaardstrand –
Økende spænding i … forholdet til
Sverige
Afsættelsen af Kong Oscar og opsigelsen af
Unionen 7de Juni –
Mange deilige dage–
Man var ellers naturli i spænding
Blir det Krig
– Der rustes –
I mit lille hus var der { … }hver
dag og nat livli med … feste
Stadi folk i det lille rum og kjøkken
– Stadi drikkevarer –
Hvordan vil det gå tænkte jeg
– Med min ubeherskethed i denne
ti spændte tid –
Vil anfallene vise sig
Der skulde jo bare et hidsi ord – et
glas for meget –
Høsten 1904 overfald af Haukland i Kjøbenhavn
Våren 1905 anfaldene i Hamburg
(Tilbakeblik – 1904 Hamburg
Jeg forlod Kösen ved Weimar og
reiste til Hamburg – Skulde male
et portræt –
Høs Våren 190{ … }5 i Hamburg
3 dage anfald –
Første dag
Sønderslagning af et værelses møbler
idet jeg troede jeg blev anfaldt af
landsmænd –
Den
Annen dag – Den Amerikanske Doctor
Da vi havde tilbragt aftenen
sammen – erklærte han værten –
Det ender galt –
tredie dag –
Udskjælding af tydske landofficerer og
søoficerer med en dame
Udfordring –
Jeg går ut for at spadsere i Hamburgs
gater –
Da jeg vil tilbake til hotellet
nægtes jeg adgang – Bare han ikke
overfalder osså havde damen sagt
– Oficererne er imi{ … }dlertid dagen efter reist
med Keiseren til Marokko
Reiser til Christiandsand –
Vildt liv på klubben med Stang
Opløftet stemning i anledning den spændte
1905
Seiltur til Larkollen og hændelsen
med at jeg slår til en dame –
Udkastelsen af Karsten
Min knuste hånd
1905
1907 –
En lys deili vårmorgen vågnet jeg
hele ha min have { … }blomstret af kirsebær
træerne – Lysegrønt – lyseblåt utover og ovenover
– lyseblaat – lilla og hvidt –
– { … }Foreningen med Sverige opløst – stod
opslåt på plakater.
V … Endeli hva vi alle længtet efter
men ikke trodde på –
En mand
En gammel mand gik og slo
i haven –
‹Hvissom› Kong Oscar vågner og ‹gnir
øine› siden da kommer nok –
Kan sligt ses?
I min lille stue og kjøkkenet samledes
de alle Karsten – Vibes – skuespillere –
Frk. Alle kurmagere til frk Vibe
– Gjerne havde jeg været i byen den dagen
Men de{r}t kunde jeg ikke for tilfældet –
Drak jeg formeget så kom anfald –
Og nu i de store begivenheters dage –
Ikke at kunne være i byen nu
alt dette k skedde –
– Sm Pinen under hjertet var der stadig
– angsten Alkohol læget nu blot
for en tid
Bare ikke noe hændte – \intet anfald nu –/
Karsten skulde med – hvis der blev krig
– Krig var tænkeli – men da det ikke
kom efter 7de juni og opløsningen trodde
man jo det vilde jævne sig
– Der var kom mænd ifra vakttjeneste
– Kjække folk syns damerne –
– Nu ja jeg havde ikke tjent – havde ‹jo›
oftere havt blodstyrtning dengang – for svag
– Jeg kunde vel nu været med –
– Jeg kunde jo skyte godt – … i fjellene –
som friskytter – \Jeg var jo noen og … tyve år i god alder/
– I ‹{ … }\linien/› { … }\d/udde jeg ikke – { … }venstre hånd
var ødelagt – Faldt jeg kunde jeg ikke ta for mig.
– Men Og så var det anfaldene –
Om de kom De vilde komme og så\?/ –
Frøken W havde mange kurmagere
– Der kom kurmageren fra vakttjenesten –
Kjæk – Skuespillere ‹fulle› –
Alle tog de ind til mig, i min stue skraalet
og drak
Det gjaldt ikke at drikke formeget
for mig
Ennu var intet sked – Blot ikke formeget
– En seiltur – j{ … }agt – Ingse – Skuespilleren
vaktmanden – begge hennes kurmagere –
– Hennes gule krøller flagret i
søndenvinden – v … god bris –
I land på den annen side af
fjorden – På hotellet et rum ved siden
af spisesalen
Pjolter Kaf Smørrebrød øl – Pjolter
Vin –
Vi blev hete –
Nu hørte vi matklokken ringe
Spisebordet i sidesalen hørte vi bli
besat – Stole skøves – klirren af kniv og
gaffel – Stemmer –
Der var de mine fiender tænkte jeg
– foragtet og hatet mig i 20 år
Bohem – rædselsfuld maler –
drukkenboldt – { … }Kvinne{s}historier
– Jeg kigget igjennem nøglehullet –
– Et spark stød bakfra –
Som en bombe in i salen –
En m hel del stirrende ansikter –
– Det var Ingse –
Jeg blev fra mig selv –
Tog hende { … }på mit knæ – slog
hende –
Alle stirret forskrækket på mig –
– Altså atter forgået mig tænkte
{ … }jeg – atter anfald
– Der blev snak i Aasgaardstrand
– Megen snak – prygler damer!
Hva vet folk om disse anf anfald af ‹hidsighed›
som jeg k ikk fra mig selv –
1905
Vi hørte
…
Jeg malte noen lyse vårbilleder –
7de junibilleder – ki frugttræerne i blomst
– S
Lige efter optrinnet på Larkollen begynte
jeg på et helhedsbillede af Karsten –
i hvid dress dress.
Underli fyr den Karsten – Den st{ … }ore bredbremmede
hat{ … }ten på snei –
Det lidt skøieragtige udtr{ … }yk
Munden færdig til en sy spydighed –
F f For to år siden for 3 år siden – skjød jeg
meget med pistol og salonrifle –
Skjød sikkert – Tog et spikerhode på 10 meter
afstand –
Ska jeg skyde cigaretten af munden på
Dig sa jeg –
Javel sa han og stillet sig op –
Jeg tog sigte 6 meter afstand – Jeg vidste jeg
vilde træffe – skød – cigaretten væk –
– Men havde han bevæget
Modig gjort af Karsten
– Men af mig galskab –
Jeg havde klemt til Dig sa Nørregaard –
Georg Stang sa – Det var godt gjort af begge –
– Billedet blev færdi og udmærket
Aften … Karsten Møller og jeg i stuen min
Pjolter på Pjolter som vanlig
Der {var}blev en stemning mot mig i byen
– Ingses elskere havde set afstraffelsen – De snakket –
– Sk Hvorfor melder jeg mig ikke til tjeneste? –
Jeg malte Karsten – Stor Hel figur – hvid dress – … Et … klart
kraftig vellykket billede – Havde stivet mig op med alkohol
{ … }I min stue sad jeg sammen med Karsten
og Møller – En af elskerne – Karsten og Munch
flyr nok på hinannen havde han sagt –
Vi var ved glassene – Jeg sad bøiet mot bordet
Pludseli tar Karsten en flaske – hæver den i veiret
og slår mot mit bøiede hoved – stanser lige ved
hovedet – flere gange – Du vil ikke gå med – Du
er ræd sa han – Fra mig selv
Jeg tok Karsten i skuldrene – puffet
ham mot døren – ud af døren på verandaen
den lille veranda – mot den steile trap – ut over
den steile trap – min venstre arm – ‹beskytter›
den – Karsten utover trappen jeg droges efter
da jeg intet håndfæste fik med venstre skadede
hånd – ligger utover den steile trap – ned
i den skrånende stenfyldte jord –
Jeg på ryggen – nede i bakken – Karsten
i hvid dress foran mig osså på
ryggen – begge reiser hovedet mot
hverandre –
‹Nu› kjører han på mig tænkte jeg
– Nu gjælder det
Jeg sænder min hæl m i hans øie
– Dragten blev blodplette …
Min venstre hånd smertede {–}sterkt
Den va var den knust
Karsten reiser sig og raver ut af
haven – i sin hvide dress – blodspættet – rødt \blodigt/
hovent øie –
Karsten og Worm Müller går ut af haven
Jeg in – Hånden smerter i håndledet især
– det hovner – stivner – brukket?
– Derute står … foran vinduet står
Karsten M{ … }øller i sortklædt sort bak ham –
– Karsten hvid i de{t}n lyse sommernat –
blodplettet og rødt øie –
– Jeg er vild av raseri –
Vil h{ … }an ikke gå?
Tar en bøsse – lader den – sætter
… bøssepiben ut igjennem vinduet
gjennem glasruten der klirrende går i
stykker –
Vil Truer – fingeren ved aftrækkeren skjælver af
ophidselse
Müller stiller sig foran Karsten og
skyver ham bakover – De går –
Havde jeg De{ … }t var blot trudsel?
Men hånden på aftrækkeren vild
og sansesløs –
Havde jeg skutt hvis han ikke var
gået – gået mot mig?
Selvfor {d}Drap – selvforsvar – Blod
Havde jeg villet skyte deroppe – dræpe –
Hin nat da revolverkuglen gik i
min { … }hånd – Var det en mening
jeg dengang havde? – en vilie i underbevidstheden
Som hin aften da hånden skj blev ødelagt
Da Et par dage efter går jeg
med armen i bind – Håndleddet
brukket og knust – langs hovedgaden mellem
de små enetages hvide huse –
Sommernattens … sølvhvide gyld og gyldne
lys la sig på hussidene mod nord – s
{s}nord –
Der møter jeg skuespiller Møller utenfor
Ingses hus –
Han standset mig – gik mot mig
Jeg så en blinkende kniv i hans hånd –
– Jeg greb greb i buxelommen tog
op en nøkkel som revolver – sat
den hurti mot ham –
Hva har De der i hånden sa han –
– Jeg gik fra { … }ham –
Der så I det jeg gik så jeg frk Ingse
i vinduet lige ved – Det glindset
i hendes gule lokker –
– Hånd{ … }leddet var for lang tid
st sygt – Jeg pakket sammen her
er intet blivende sted – Det vil ende galt
med nye anfald –
Jeg reiste til Kjøbenhavn for ikke
(Tilbakeblik: Hvordan var egentli denne
tilstand kommet – Ja efter den historien
var jeg jo blivet stærkt oprevet meget
havde jeg havt at gjøre opslitende liv
i Weimar – Oprivende utstillinger og ‹maling›
– Men så var det Haukland affæren i
1904 – Dengang i Kjøbenhavn –
Allerede stærkt nervøs – søvnløs overfart fra
Lübeck slet med maleriene – samme morgen
overfaldt utenfor Bristol med en knyt{ … }næve
lige i øiet – Jeg kunde kunde intet forsvar
gjøre – det kom så pludseli og jeg var indestængt
mellem en stol og et bord –
Tre gang med knytnæve og jernring på fingeren
lige i øiet – Blodoverstrømmet –
Af en mig ukjendt landsmand –
V … Fra den dag kom disse anfald
mærket jeg tegn til de små lammelser
i høire ben og i armen om natten –
– Så var det de mærkelige ting jeg
i drukken tilstand – men nerveophidset –
kunde foreta mig – Hollænderen jeg truet
med at skyde hvis han ikke vilde spise
sennep – Jeg vilde bevise at det jeg
kunde hypnotisere hvilket han betvilet –
– Han reiste dagen efter –
Jeg spurte badets læge om disse
forskjellige symptomer –
{ … }Uten betoning som opremsing af en
bok sier han
«Først kommer mindre lammende fornemmelser
så større – først i arm – svimmelhed
– remser op en række fænomener –
Tilsidst f{ … }år De slag og blir helt
lam eller er død – )
Warnemünde – Kjøbenhavn
{ … }Hotel Hippodrome – Charlottenburg
am Knie.
Den ‹mundskjæve› skidne hotelgut –
Den lille sirlige vært –
De mange ledige store rum –
De vældige værelser –
Kurtise med tjen hotellpikerne
–
Drukken ofte til bevidsløshed hver
aften –
Piker
mærkeligt ensomt liggende hu 6 etages
murgaard – { … }mugent af marker –
Høit oppe ledsaget af en pike –
Udskjældt af en leieboer kone – Bordelkone Svin sa
hun …
Åbne {b}Brevkort med udskjældninger sendtes
til N personer i Norge – Skrevet i ørske
men dog en slags bevidsthed
Trudseler om rettergang – fra personerne –
–
Hvis rettergang – vilde min nervesygdom
gå over til galskab –
Og alle de uoverlagte ting jeg havde gjort
Warnemünde 1906–7
Jeg havde disse ængstende hjertestød
under brystet Angest – om morgenen
– Svimmel når jeg stod op –
Hurt Hurtig noget beroligende
– ‹Ringen› – Portvin – en halv flaske
det hjalp – s{ … }vælger så kaffe og lid brød
– Atter ængsteli – ut { … }på gaden – til første
restaurant – en dram – to drammer –
Det hjalp – ut på gaden – sikrere
– Det skal ordne sig –
Hv Hva var nu dette med den
snedkeren igår – Den lille sortsnuskede
snedkeren – taskenspillerkunster – Spion
Hvorfor Hva var det for underli måte
han tog med hånden over brystet
mit ofte {når}da vi snakket på gaden hin
dag – Tæt in til mig – bryst i bryst og
hånden – lissom prøvende over jakken –
Og så da vi pakket billeder han og
søn i skuret –
– Notisboken borte i min lomme
brystlomme – Jeg kunde miste nøkler
og annet – men lommeboken aldrig –
De{n}t var en vane
– De ha Hvor er den sa jeg hefti til
ham –
Vet ikke –
Den m var i min lomme i dette skur
er den –
Vet ikke –
Og { … }så til { … }sønnen – hvor er den
Jeg prøvet utenpå hans lommer
– Ingen kommer ut før den er funden
sa jeg hefti
Den er { … }her – Den er her –
Det gjaldt livet for mig – Alle de vigtige
små skitser – Oxen der dræpes – Drachmann –
No af det beste jeg havde skrevet –
Ingen ut –
Jeg lette og lette – tiden gik –
en time to – Ingen ut –
Jeg tog hundrede af gange i min
lommer – ikke noen bok – Timer gik
Pludseli tog jeg i lommen – Den var
der –
Lykkeli og generet –
Jeg havde gjort { … }dem uret –
Men – Jo det var ikke muli – Tilsyneladende
uret – Men jeg havde utallige gange søgt i lommen –
Håndbevægelsen over jakken –
Tæt in til mig – bryst til bryst –
og så snakke snakke til mig –
Detektiv – ‹{ … }kriminal› politi
Jeg drak og d{ … }rak igaar som alti
og lo mig bedøvet tilsengs –
Jeg reiste til Berlin og Warnemünde
Hva h
Havde jeg ikke været utidig mot
hoteljunkeren i H{ … }ippodrome –
– Alt i alt vilde jeg blive udespærret { … }som
sindssyg –
– Her i Warnemünde – blev jeg tydeli
udisponeret –
Hvorfor spurte den værten mig
om hvordan jeg likte kvinner?
Hvorfor sto gik poitimanden ‹hver›
dag op i mit hotel – Forat snakke
med værten om mig?
Hvorfor kom værten med en herre
op på mit værelse – ?
Han skulde undersøge rystninger i huset
sa han – Tøv
Ha Påhit!
– Trudseler om sagsanlæg fortsatte –
–
Sned{ … }keren som med sin søn hjalp
mig i et oplagsrum at ordne mine
malerier –
– Pludseli var min notisbok borte
fra min jakkelomme –
De ‹to› … have tat d{ … }en
1907–8
Efter en tid lå b notisboken
atter i min lomme
Taskenspiller –
I politiets tjeneste –
man finner mig mistænkeli
– …
Bestemmelse om reise til Kjøbenhavn –
Pakker pludseli ‹om› –
Sier til værten – Jeg reiser til Kjøbenhavn
i Eftermiddag –
De må ikke – De er for dårli –
Vent, sier han bestemt og alvorli –
Jeg blir blir … reiser da imorgen sa jeg
– Hva mente han?
Skulde han varsle politiet!
– Den næste dag reiser jeg med færgen
over til de{n}t danske station færgested –
– Hvor følte jeg mig lettet da
færgen gik ut –
Jeg frygtet anholdelse –
Der forsvandt den mange lange række
1907–8
– småhus langs elven og havet –
h og de store hoteller –
– Hvortil? Hva skulde jeg foreta mig
i Kjøbenhavn?
Men foreløbig en lettelse
Jernbanen { … }over øerne til Kjøbenhavn
– Esperantoen forener
Detektiven – med fuglehode og skarpe
fingre som kl fem ‹kloer›
‹Tolv›
Den Dag
De{t}n besynnerlige fuglemand trak
min o{ … }pmærksomhet til sig –
Vi talte sammen af og til –
Hva er Deres beskjæftigelse spurgte
jeg –
{ … }Psykiatriker
Nu tænkte jeg – Det stemmer
Jeg { … }lider av nervøsitet sa jeg – m{ … }å
se at komme til en klinik
Warnemünde 190{6}7 –
Fergen gle utover – … De små
huse blev mindre og mindre –
Nu er jeg sikker – f … men hva
så hva så –
Hva var det for en underli fugl
– En smal tynd fyr – fuglenæse –
fuglehode – tynde fugleben – Slængkappe –
vinger – Sort hår – tykke … øien{ … }bryn
– Falkeøine –
Jeg studerte næsen –
Utover utover – det letter –
I Kahytten – øl – dram – spiser
øl dram – Sikrere – Hva så i Kjøbenhavn
– Fiender der – og så ha fiender i Norge
men fri for fienderne i Tyskland
I land i Danmark
– Jernbanen – Kupé – Der fløi
Fuglen med vingerne in i en vogn
– samme vogn som { … }jeg – Detektiven
– Jeg Det var tidli morgen – Trætte –
– Bleke gule ansikter overalt –
– Jeg sat mig ned i en Kupe –
– En ung mand sad i den –
– Hvor Skal De langt sa han
De{r}t var en … – til Kjøbenhavn
og … til Helsingfors
Har været på esperantomøte i
Berlin –
Stor ting – Forener alle mennesker
– alle mennesker forstå hverandre –
– Der skygge{n}t fuglen for døren
Guten Tag han sat sig ned –
– Jeg Tynde hvite hænder som
klør –
– God Guten Tag wieder sa han
og så på mig – Mødte Så
Dem på på båten –
– Jeg Skal De langt – å nei
Kjøbenhavn – Jeg er nervøs – har
været … svært nervøs lang tid – og
må prøve at rette på det –
Klinik?
Vet ikke –
Nervøsitet slemt – lang kur – diæt –
Dobbeltspaltet tilværelse –
– Underli fugl –
Han sk intereserer sig for mig
Jeg er maler sa jeg – og De
P{ … }sychoanalyttikker – fra Wien –
Så altså – Detektiv –
Ka Så da kan De raade mig.
Jeg er stærkt nervøs {–}af … natur
men osså af drik – Hva synes De
skal jeg melde mig til en klinik for
nerver
Bedre at si De har drukket for meget
sa han – Sier De at De er nervøs af
natur blir De blot bragt fra anstalt til
anstalt – Gud vet når kommer ut
Jeg gøs –
Hva mener han
Hvor langt skal De sa jeg – og Kjøbenhavn
og så videre
Og De –
Kjøbenhavn – og så kanske Stockholm –
– Jeg følger Dem hvor langt det
skal være sa han –
– Nå –
Esperanto manden sat ret for mig
og så mig i ansiktet – stirret
Han gjorde korsets tegn
Gj – Gud hjælpe oss alle sa han –
I Kjøbenhavn 1907
Peb man efter mig – Der pæb
en mand – og der han derborte –
Der var uhyg stadi hujen –
Jeg vendte mig om – til venstre – bag mig
kigget – Hvem peb – hvem hujet efter mig
– Var det kjent at jeg var kommen alt
stod noget i avisen –
Den frygtelige … M – var kommet, stod det
svin tænkte jeg { … }si – …
J{ … }eg kjøbte aviser – løb gjennem spaltene
– Rypejagten er komm begyndt stod det
– Jægere skal ut at dræ skyte vildt –
– Ja vildt unge ryper – kvinner –
Hva { … }var dette stik denne lidelse
under brystet hver morgen –
– Angst – men har ang{e}sten da form
af et sværd – kan det være fast og stikke
som en dolk –
Nei det er kanske mer en sugende lidelse
– Nei det er en fast lidelse –
Kjøbenhavn 1907
Altid havde jeg havt den fra {va}jeg var
liten –
Men nu – først om morgenen så { … }hele
dagen –
Drikke døvet læget for en stun –
Men de Hvor deili var minuttene
efter at den havde vinen havde døvet –
Hvor fredeli – en lise – en st{ … }und
– Hør der var pibningen igjen
– Fuglejægerne – kvinnejægerne –
Jeg så mig om – er politi efter mig?
…
Aften – menneskemasser på gaderne
bleke i elektrisk lys – forbi mig – gule som
dødninger –
Restaurant flimrende lys – mennesker
‹tæt› om bordene – grågr{ … }øn tobaksluft
– summen av stemmer
Musik – Pjolter – Cigar – Pjolter Cigar
– Di digteren Petersen fra Norge Nå
hvordan har Du det – Nu ja –
Han kjendte hende – og fiendene –
– { … }Drikker skål –
Se på ham hører han en herre
si – han sat med to damer
Det er ille – den motbydelige nordmann
– Det var forgalt tænkte jeg
Kjøbenhavn 1907
Jeg gik bort til manden så ham
i øinene vilde skjælde ham ut –
Han så så forbauset ut –
– Hadde han intet sagt?
Og ved det bord – Her se på ham sa
en Herre – osså ved et annet bord
hørte han tydeli man talte om ham –
Han gik opgit tilbake til digteren
Nu Frække folk sa jeg –
Nå er du pas … sa han –
Nordma
Den norske forfatter var stadi om
mig – tyk som en gris af drik og
mat – begavet psykologisk digter – lidt
Edgar Poe – lidt pervers – hvor jeg sad
mig dukket han op –
En gang vågnet jeg i et hotel værelse
vidste ikke hvordan jeg var kommet did
dobbelts to senge ved siden af hinanden
… Vågnet og ser en bred ryg –
– Den norske forfatter –
– Kil mig i ryggen sa han –
Går uforstående op og kaster op som
vanli hver morgen –
Stikket i hjertet – ringer på – Portvin –
det hjælper ut igjen – Svinet med
lod jeg ligge –
Altid kom digteren – nu ska vi drikke
animerte – så låne af de få penger jeg ennu
havde – … flu ådselfluen
(Digteren blev et halvt år efter arrestert for perversitet)
Som et magnesiumlys ser jeg en aften
to gule ansikter et tykt gulhvidt –
Forfatteren –
Svin sier jeg – \og går fra henne/
Sidder og drikker pjolter på pjolter –
– De Alkoholen hi{ … }dser nu mer –
om aftenen især – hidser op
Jeg føler den ætt æter sig inover inover –
til de fine nerver – og så { … } … … tobakk.
Cigarene de mange stærke –
Nicotine{ … }n æter sig Tobakplantens brændte … ligbrænding
æter sig in i årernes kanaler – tumler
om i Hjernens labyrinter tankens
fineste værksted – og i hjertets ganger –
– De fineste nerver er rammet
jeg føler det – og den allerfineste angrebet –
jeg mærker det er den livsnerven – \– Den brændes/
Ja la den brænde op – for{di}\bi/ med
dette – al smerten skal bli slut – angsten slut – pjolter på pjolter brænde
op smerten angsten – alt – så er det slut
Da jeg gik hjem til p stationen
til jernbanen til Taarbæk til min
ven Goldstein hørte jeg en klampren
af mine føtter {–}mot bro fortauget
Benene var lissom løse – Hamret hamret
– –
Den rullende sorte kugle –
Angsten – Den
ruller og stanser
ved hvert saarbart
sted – snart en
sygdom snart
en udført handling
Da jeg vaagnet den næste dag hos
på Goldsteins sofa svimlet det da jeg
stod o{m}p – benene vilde ikke bære – Hænderne
ikke gribe – hånden følelsesløs –
Jeg stolpret om på gulvet med lammet
høire side – Hinket på høire {b}Ben – Venstre arm
slang slang – { … }Følelsesløs i hånden – Kund Kunde ikke gribe
Slag –
{ … }Kan Vi flytter sa Goldstein – kom til
byen til doctor –
Jeg vilde ikke – tog in på hotel –
Stolpret om – drak –
Det var øde i det store hotel – om natten
sov jeg og drak – { … }stod op – stolpret om i de
tomme gange –
Dagen efter tog tog jeg landeveien til byen
– Slipset sad dårli – uredt { … }hår – ubørstede
s{ … }ko og klær –
Stolpret la … langt på veien mot
Kjøbenhavn –
Gik in på en restaurant forat hvile
og drikke –
Man så { … }på mig – Vilde ikke ta imot
mig –
Landstryger – \Lazaron/
Kom til Kjøbenhavn og tog in på et litet
hotel –
Tog to værelser i annen etage –
Et til gaden et til gården –
Hvorfor? Jeg gik fra det ene værelse til gaden til
det annet til gården – Så efter i vinduerne – Sikrere at ha to { … }værelser
Natten kom – Søvnløs angstfuld – drak
sov lidt vågnet igjen
– Det var nat – Det
Hva var det –?
Jeg hørte man snakket høit på gaden
om mig –
Her er han – pas på ham –
Jeg gi stod op gik til vinduet
intet at se hvor var de mine forfølgere
Nu var alt stille – Da jeg la mig kom stemmene
igjen De talte tydeli norsk –
Jeg hørte kvinnestemmer
Ja nu har vi ham – Har I revolveren?
Underli var det når jeg havde ståt op og
stod ved vinduet var stemmerne væk
når jeg la mig begynte de igjen – Kunde tydeli
skjælne de bestemte forskjellige stemmer. En kvinnestemme
tydeli –
Ved ve Utenfor stod en rød bil – Denne skjulte de sig i
Der måtte de sidde
1902
‹Før sku›
Og så vinduet mod gården i det andre værelse
Det var dog godt at … to værelser –
man ‹vil› jo intet – Der i gården kjørte kom
og kjørte ut biler – Stemmerne var vist osså
kommet herfra – De havde vist skjult sig etsteds i
gårdsrummet – Tydeli omringet – Bare morgenen kom så Bare
jeg havde en revolver –
Om morgenen ringte jeg på en
Opvarter – Hva er det for leven sa jeg
utenfor – Hent Goldstein
Goldstein kom – bøiet sig over mig i
sengen –
Du Goldstein – Lumpent at anfalde mig
når jeg er syg – Skaf mig en … revolver –
– Doktoren kom –
Han må på sygehus –
Jeg vilde ikke – gik ned i cafeen
– Stemmer overalt – om mig til mig
Hånet mig – Der går han, Der går han, hørte
jeg klart og tydeli en mand si ‹Kvinnerøveren hørte jeg en
annen›
Jeg orket ikke længer –
Bring mig til nerveklinikken sa jeg
til Goldstein –
Kom tilsengs – stærke sovedråper – sov
i otte dage – Sygepleierske – lå om natten
i værelset på en sofa – Når jeg vågnet så jeg hende passe
på – Var der stemmer { … }fra gaden?
Jeg bedredes i lammelsen – Men lå og
lyttet Hva sa man utenfor døren –
Han skal flyttes sydover s{ … }a man –
– Så på vinduet – var det stængt?
M Jeg kunde { … }dog hvis det blev for galt – ty til det
– ut – ned på gaden død – Var der gitter for vinduet?
Da var min sidste redning borte – Døden
Jeg lå og lyttet – Var der stemmer fra gaden?
ropte man
Det gav sig mer og mer
Jeg malte portræt af doctoren legemsstort –
Når jeg malte var jeg herren –
Jeg følte jeg behersket ham som havde behersket
mig –
Jeg malte sygepleierskene – De redte min
seng
Jeg tegnet dyrebilleder – I min kunst
var ingen svækkelse – langt fra
Kunstens genier havde jeg været tro
mot tænkte jeg – Derfor svigter de mig
ikke nu –
– Jeg læste noen tid ‹for› klinikken en
nervebok. Berlin {–}:
Så længe ikke arbeidsevnen er svækket så
er der håb om helbredelse – Det var slig –
Billederne {hø}jeg malte hørte til mine
bedste –
– Jeg {h}begynte at gå ut –
En da Det hændte noen gange jeg så
en kon dame i samme etage som jeg
gå frem og tilbage frem og tilbake –
Jeg vidste ‹på› mig selv hva det var – uroen
i mig – det skulde døves ved gang –
– En dag var hun væk – man fandt
hende i sortedammen –
{ … }Hjem Døren stod åben til hennes værelse
Der stod sengen – Der var bordet med en blomst
– Der var hennes småting – alle hennes
småting – bøker – nips …
Bøiet kvinneskikkelse – gik med hovedet
indadvendt – standset op – en stund stile – så
langsomt videre –
Inde på et værelse stod en mand med
en opfindelse – Forklarte om omstændeli
hvordan det hele gik for sig –
Her er vi alle gale sa han pludseli
rasende og så ondt på mig –
Munchmuseet MM N 666
Notat.
Datering
Datert .
Fysisk beskrivelse
På skrivepapir. Mål 339×209 mm (h×b)
Objektets enkeltdeler
Inventarnr. | N 666-01 | N 666-02 | N 666-03 | N 666-04 | N 666-05 | N 666-06 | N 666-07 | N 666-08 | N 666-09 | N 666-10 | N 666-11 | N 666-12 | N 666-13 | N 666-14 | N 666-15 | N 666-16 | N 666-17 | N 666-18 | N 666-19 | N 666-20 | N 666-21 | N 666-22 | N 666-23 | N 666-24 | N 666-25 | N 666-26 | N 666-27 | N 666-28 | N 666-29 | N 666-30 | N 666-31 | N 666-32 | N 666-33 | N 666-34 | N 666-35 | N 666-36 | N 666-37 | N 666-38 | N 666-39 | N 666-40 | N 666-41 | N 666-42 | N 666-43 | N 666-44 | N 666-45 | N 666-46 | N 666-47 | N 666-48 | N 666-49 | N 666-50 | N 666-51 | N 666-52 |
Omtalte personer og institusjoner:
Andreas Haukland, Elisabeth Förster-Nietzsche, Elisabeth Förster-Nietzsche, Joh. Giebfried, Tulla Larsen, Gunnar Heiberg, Uidentifisert mann, Gunnar Heiberg, Gunnar Heiberg, Uidentifisert mann, Ludvig Karsten, Tulla Larsen, Ludvig Karsten, Johannes von Ditten, Cecilie Dahl, Sigurd Bødtker, Tulla Larsen, Johannes von Ditten, Johannes von Ditten, Sigurd Bødtker, Johannes von Ditten, Johannes von Ditten, Johannes von Ditten, Sigurd Bødtker, Johannes von Ditten, Johannes von Ditten, Uidentifisert mann, Johannes von Ditten, Johannes von Ditten, Sigurd Bødtker, Giebfried’s Hotel, Giebfried’s Hotel, Giebfried’s Hotel, Giebfried’s Hotel, Café Bernina, Café Bernina, Café Bristol, Hotel Dagmar, Café Bernina, Café Bernina, Café Bernina, Café Bernina, Café Bernina, Grand Hotel, Grand Café, Café Bristol, Hotel Hippodrome, Hotel Hippodrome