Nasjonalbiblioteket, Brevs. 604 (PN 742)
Brevs. 604 (PN 742), Nasjonalbiblioteket. Datert 13.6.1926. Brev til Jappe Nilssen
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Forfatteren Jappe Nilssen
Adr. Maleren Th. Holmboe
Olaf Kyrresgade 11
Oslo
Norwege
[Red.:
Ikke Munchs håndskrift.]
Kjære Jappe!
Jeg er nue i byen! – De{n}r er nu
ikke andre byer som den – Nu er
den grå – ingen vår – ligner mest
en sur octoberdag – men aligevel{–}! Der
kryr af liv og morsomme ting overalt –
– Jeg har havt en vellykket reise –
– Venedig er osså noe ganske for sig selv –
– i sit slags enestående – over al forventning{–}!
Jeg må ut igjen til høsten – og da kanske
videre til Rom – Det var nok bra jeg
fik lidt andre syner – i denne tid –
– Her I Italien var det ikke
stort billigere end hjemme tiltrods
for den lave valuta – Men her skulde
Jeg så en stor udstilling
af Cezannes hos Bernheim
idag – Den var slet ophængt
og en stor skuffelse – Den
vil nedsætte priserne meget
Muli Kunsthandlerfif?
Karsten var med – men
han var så støiende at jeg ikke
forstår at han ikke blev kastet ut –
jeg påtage mig at leve for
4 kroner dagen hvis jeg havde lidt
Penger – Jeg har et stort { … }pent
værelse naturligvis i et mindre
hotel – for 4,50 kr – Men kan få bra
for 3 kr. dagen – Chokolade og
to horn på Regence koster 50 øre
Jeg spiste idag en middag med
vin på ‹Leon› 4 retter og vin for
1 krone – Udmærket middag på
… koster med vin 4 kr –
En auto fra Regence til Lilas 50 Øre
– Jeg En dress kan man få for 50 kr
– Men franskmænd liker sig
ikke og ser stygt på valutahyænerne
– Det slemmeste for mig ved
en reise er min distraktion der
gjør mig mange pek –
– … I München havde jeg
fåt 2 sale til mine malerier og
grafik – Det ble De blev framhævet som
det viktigste i Münchens … Secesion
ved siden af en sal af van Gogh –
– { … }Mine billeder var udmærket placeret –
Nu reiser jeg til Dresden hvor jeg
osså har en sal i den internationale
udstilling –
Jeg har intet hørt fra Dig – håber
det betyder godt – som det jo pleier –
– Jeg håber Holmboe har vel overstået
operationen og gjort ham bedre
Ja Jeg har sandelig havt meget
at stå i – det sidste – { … }Riktig hårde
dage –
Her sidder på Regence og
ser Place de Theatre Francais
skumre – Kan hilse fra Lilas –
og Versailles og Boulevard des Italiens
– og Pikene små –
Du kan ikke tro hvor høstli
det er – Træerne er brune og trætte
som ved { … }‹Høsttiden› –
Ja nu reiser jeg hjem til
det gamle og vante igjen –
det er ikke som i ungdommens
dage hjemreisen nu –
Jeg … ønsker Dig og Dine alt
godt – og god bedring til Holmboe – Jeg er vel hjemme før Du
får svaret – men send et Par
ord til Central hotel Friedrichstr.
Berlin – Det får jeg vel – kanske
Mange hilsener til alle
Din Edvard Munch
Har truffet Carsten – og
Ciacelli. – den plagsomme
– Jeg traf netop en slank dame
på boulevarden – en smuk dame
med gyldent hår – … …
hun bad at hilse
Dig og Holmboes og si hun trivdes godt