There are 506 letters and letter drafts for this recipient in the digital archive.
Munchmuseet, MM N 696. Not dated. «Tak for brevet. Fik det idag da jeg var ifær{ … }d
med at sende det indlagte brev»
Munchmuseet, MM N 697. Not dated. «{ … }Tak for brevet idag. Fik det netop
som jeg skulde sende
brev indlagte sider»
Munchmuseet, MM N 698. Not dated. « Tak for brevet. Fik det da jeg var ifærd
med at send{t}e indlagte sider –»
Munchmuseet, MM N 750. Dated 21.11.1890. «Tak for brevet – jeg har fåt
tantes fø{ … }rste osså – Tante
må ikke snaue a på
brevene jo længere {og}jo bedre –
Som du ser befinder jeg
mig fremdeles i fangenskab
– det går jo altid sagte
fremover med min rekonvalencent
– Det er
intet at være ængsteli for – det er endnu bare en
del svaghed tilbage.»
Munchmuseet, MM N 790. Dated 20.1.1893. «Udstillingen min slutter nu
om noen dage hvilket jeg er
vel fornøiet med for du kan
tænke jeg er kje af billederne
mine – Der kommer ialt ind
1800 m – ved entre – men
overskuddet blir desværre ikke
stort – da udgifterne var frygteli
svære – Nu går billederne til
Kjøbenhavn hvor jeg har udmærkede
betingelser – Jeg havde
kunnet håbet at kunne sende mere
end de 35 kronerne jeg sidst sendte»
Munchmuseet, MM N 1092. Dated 7.12.1889. «Jeg tænker så på hvor
forfærdelig denne tid har
været for eder allesammen.
Så v{ … }ondt det var for mig
at få efterretningen
og om
{P}
papas død
… så forstår jeg
dog at det må ha
været endnu værre for eder.
Jeg fik ikke vide det før
onsdag den 4de altså en dag
efter begravelsen.
Hertzberg»
Munchmuseet, MM N 1093. Dated 15.2.1890. «Tak for brevet – jeg trode
nok det var noget galt
med dere da det varede så
længe med brev
fra dere.»
Munchmuseet, MM N 1095. Dated 31.1.1891. «Jeg fik brev fra Dere igår
– Det var da svært hvor Du
tjener penger. Er det ved avertissement
eller bekjendtskab? – Du skal se det
går bra der i Nordstrand – kanske
med tantes osså – skjønt det
ka muligvis
var bedst bare at befatte sig med
mosestykker – Et mindre logi
var naturligvis at foretrække et
til 300 kr. – Tante fløi da som
et tørt skind – jeg håbet da
f jeg
fik de 60 kronene at hun ikke hadde
brydd sig om brevkortet – men nu
er det godt at ha pengene – Jeg
må kjøbe ind malersager da»
Munchmuseet, MM N 1096. Dated 3.1891. «Du må skrive mig til hver
dag hvordan tante har det, – Jeg
vilde gjerne være hjemme
det er ikke hyggeligt at
være så langt væk; – Det
er da ubegribeligt hvor
vrangt det går – Jeg håber
på
… tantes seige konstitution
– så jeg snart får høre hun
er bedre – Har hun været uforsigtig?»
Munchmuseet, MM N 1097. Dated 29.9.1894. «
Jeg sender
en liden Pakke hvori Nøkkel
til mit Atelier – samt
Besked. Jeg glemte at be
Dig tage vare på et
Dokument – nemlig min
Kontrakt med Blanche den ligger på Bordet.»
Munchmuseet, MM N 1098. Dated 29.9.1894. «
Jeg har
glemt at rømme mit Atelier
i Storthinget og he ber Dig
gå op og ta med Dig hvad
Du synes jeg har Brug for.
Nøglen medfølger, og hos
Vagtmesteren får Du Besked.
Du må si ham at jeg
havde så meget at … ordne
før Reisen og at den kom så
hurtig på at jeg glemte at
sige ham til. Giv ham
2 Kroner så han kan stelle
Værelset istand – Jeg har det
meget hyggeligt hos Bæckström»
Munchmuseet, MM N 1099. Dated 17.12.1894. «
Nu gjør
I gjengjæld og skriver ikke –
{Du}I må skrive og fortælle hvor-
dan {i}I har det. Det er vel fuld
vinter – h{ … }jemme – her har
det heletiden været mild
høst – Jeg er meget flittig
maler og raderer {–}hele dagen –
Jeg ser næsten aldrig landsmænd
så jeg lærer vel godt tydsk –
Thiis er forresten nu kommet
hid – Ligeledes vil Obstfelder komme – Prszybyschewskis er jeg af til samme{d}n med
– Prz. har ‹nulig›for pryglet
en redaktør der skrev en
sjofel artikkel om ham og også»
Munchmuseet, MM N 1100. Dated 1896. «
Tak for
{b}Brevet – Jeg fik også
brev fra tante igår –
Hun spørger hvordan
det står til – alt vel og
bra! – { … }Det er nu endelig
bleven sommer her i Paris –»
Munchmuseet, MM N 1101. Dated 24.4.1896. «Vil Du gå op til
Grosserer H. HolmboePrindsensgade 3og og spørge
efter en Mappe Raderinger
– Han har nemlig nogle
Mapper tilsalgs – Denne Mappe
kan Du give Dr.
Grøn fra
mig (eller fra Dere) En liden
Bog som ligger indeni må
absolut ikke følge med –»
Munchmuseet, MM N 1106. Dated 18.3.1913. «
Jeg har noen Tydskere
i Besøg – jeg maler et Portræt –
så jeg har meget at gjøre
Skal snart skrive mere»
Munchmuseet, MM N 1109. Dated 1916–1926. «Tak for brevet – Jeg kommer
vel til at reise Lørdag først
til Gøteborg senere til BerlinSchveisz – Det skal { … }bli hyggeli at
komme ud når jeg kommer
tilbage om 6 ugers tid –
og har mer ro på mig –
– Jeg fandt et stykke
violet uldkjole stykke – det
har jeg tidligere kjøbt til
brug for alle tre – Jeg havde
efter glemt jeg havde det»
Munchmuseet, MM N 1111. Dated 1923. «Indlagte kupon må Du
ta med så får Du i
Chr. Bank
og Kreditkasse en sparebankbok
på
600 6300 Kr – Det er 300 Kr til
Jul og så er det 6000 til næste år
istedetfor det jeg ellers sender pr. Kvartal –
– Sparebankboken kan jo bero hvor den er – »
Munchmuseet, MM N 1112. Dated 1925. «Vil Du bli med
bill bilen
og hente noen blomster hos mig
{j}Jeg reiser iaften eller imorgen
en kort tur til Gudbrandsdalen»
Munchmuseet, MM N 1114. Dated 1925. «Jeg holder fremdeles på
med tænderne og har
forøvrigt så meget at
gjøre med alverdens
mennesker så jeg ikke
har kunnet kommet ut –
– Jeg blir vel snart foreløbig
ferdi og kan muli
de en
af de allerførste dage komme
ut – Da det aligevel
kan dra ut lidt så
vilde jeg be Dig skrive»
Munchmuseet, MM N 1115. Dated 1926. «Jeg er ræd for at jeg { … }skræmte
jer derute – Vi faar håbe
det beste –»
Munchmuseet, MM N 1119. Dated 23.9.1926. «
Jeg håber
nu om et par dage
at kunne komme ud –
{ … }Det går osså an at
fotografere i skyet veir –
– Jeg sender snart vinterfrugten»
Munchmuseet, MM N 1121. Dated 1923. «Jeg havde tænkt at reise
ud idag eller imorgen – men
det blir kanske først et par
dage senere. Jeg har som
vanlig meget at gjøre og
har fremdeles ubehagelige land{–}greier –
– De{g}t vil vel dra ud inden
jeg får greiet med frk. Dr
Munch {J}Hun har vist osså hat med
Laura{ … }s{ … }arm engang at gjøre, så
det vilde være rikti om hun
fik lidt erkjendtlighed – Kanske
Du kunde greie med det og»
Munchmuseet, MM N 1126. Dated 12.3.1927. «Min adresse er
nu
Hotel de Russie – Her er deili nu –
Jeg reiser i morgen
ud til Onkel
P.A. s grav – Muli tar
jeg senere en trip til
‹Neapel› – Reiser så
hjem igjen – Håber
I har det godt »
Munchmuseet, MM N 1129. Dated 1.10.1927. «
Jeg { … }reiser nu til
Køln og vil derfra til Paris for en kort tid –»
Munchmuseet, MM N 1130. Dated 19.10.1927. «
Jeg er nu tilbage
igjen og skal komme ud
en dag – Håber ‹I› lever vel»
Munchmuseet, MM N 1132. Dated 27.10.1927. «Tak for brevet og de udmærkede
fotografier – Det er morsomt at
kunne ha slige erindringer om
de steder {man}Du har været –»
Munchmuseet, MM N 1133. Dated 19.11.1927. «
Det lithografi
Du tog ut er ikke på Japan
der ansees finere – Men
ser det andre flottere ut så
kan Du jo la ham få det
men da må Du skrive at
det ikke er på Japan»
Munchmuseet, MM N 1135. Dated 1927. «
Tak for brevet –
Det undrer mig ikke at Du ikke
taaler selskab. Jeg har ikke været
ute og spist middag hos noen i
15 år – Vi er afvent dermed – Lidt Små
ture som til Åsgaadstrand tror jeg er
bra – men {s}ikke for anstrængende
spadserture er bra – Man kommer væk
fra alt man har at tænke på hjemme»
Munchmuseet, MM N 1137. Not dated. «Hjertelige gratulationer til
fødselsdagen { … }og mange hilsener
til begge»
Munchmuseet, MM N 1138. Dated 23.1.1928. «
Tak for de udmærkede
fotografier – Vi skal snakke om
at sende sammen hver jul
til Andrea og børnene – Jeg får
specielt om julen ingen tid
tilovers – Vi kan jo sende for
en 100 kr. til Andrea og 100 \kr/ til
børnene – Jeg skal se om jeg»
Munchmuseet, MM N 1139. Dated 1929. «
Tak for det
nydelige fotografi – Sender
idag to kasser æbler til jer
og kaptein Mangård med «Godt
nytår». Har svært meget at stå
i takkebreve for gratulationer og
e{n}t forfærdeli mas med skatteberegning
– Så blir der stor grafisk udstilling af af mine ting i Stockholm i Nationalmussæet – Jeg får besøg af en musæumsmand
\om/ nogle dage og får meget at gjøre
både med ham og med at
udta gravurer –»
Munchmuseet, MM N 1140. Dated 1925–1930. «Jeg sender Eder 5000 kr
istedetfor de 2000 kr pr.
År jeg lovet
at Eder – extra»
Munchmuseet, MM N 1142. Dated 1930. «Vi har sommeren for os
men de{t}n
må vi benytte
os af – og uten at behøve
‹forivrre› sig i tide se efter –
Det
er ikke heldi nu som for et år siden
at
vente til flyttetiden da alle har
i tide leiet –
så
I får dårlig og dyr leilighed»
Munchmuseet, MM N 1143. Dated 1931. «
En av de siste dage min tante levet kom
chauffør
Tidemann op med denne seddel. Min
bror satt nede i bilden. Han skrev dette i
hast.»
Munchmuseet, MM N 1145. Dated 1931. «Jeg var på Gardermoen i dag
og så på gamle tomter – Jeg var
på gården Sundby hvor jeg kunde erindre
to steder jeg havde set som 3 års gut –»
Munchmuseet, MM N 1147. Dated 1930. «Hvis Du mener jeg kan
være til nytte med noget
hos Eder er jeg nu så bra
at jeg nok kan komme ut
en kort stund –
Da men doktoren
mener jo at jeg helst i længere
tid må leve i stilhet herute.»
Munchmuseet, MM N 1149. Dated 1932. «Tak for Akerselven – Den ser
jo udmærket pen ut – Gratulerer
med den og med succesen»
Munchmuseet, MM N 1150. Dated 1932–1933. «Du har aldrig kommet Dig
så godt noensteds som på
Godthåb Om maten er lidt dårlig er
det en mindre ting – Hovedsagen er at
Du hos de snille mennesker føler
Dig tryg – Det er bare godt at
Du kjeder Dig. – Det er nødvendigt
forat for Dine nerver –»
Munchmuseet, MM N 1154. Dated 18.2.1933. «Send Carl en blomst
fra mig så er Du
snil – Det kunde
kansk være hyggelig at få den
damen en kort tid –
men bind Dig ikke»
Munchmuseet, MM N 1157. Not dated. «Det er vel ikke så { … }lite
vask hos Dig – Du lar vel
et vaskeri vaske for Dig»
Munchmuseet, MM N 1158. Dated 1933–1934. «Over Nytår kunde jo
Du og Din hushjælp ta en
14 dages tur til Aasgaardstrand og
m bo i min leilighed
der – Du kan da se hvor
hyggelig den lyse leiligheden
er og Du kunde prøve på
at få en lignende nærmere
byen – Jeg vil skaffe mig
noen møbler til leiligheden»
Munchmuseet, MM N 1159. Dated 1933–1934. «Når Du må ha en kvinne i
huset så bør Du absolut heller
ta
Godthaab eller et annet Sanatorium
Godthaab er vist det allerbeste Du
kan få og det er blot et kvarters tid med
bil fra mig – Så må Du ha en første-
klasses telefon – med Din svage hørsel
må Du ha den til hjælp.»
Munchmuseet, MM N 1160. Dated 1933–1934. «
Det var leit at
Carlva er blit dårli – Vi får håbe
det går godt – Tak for brevet – Jeg
fik brev fra Electrolux hvor det
meddeles mig at de kan skaffe
et tillægsapparat for 180 kroner der
gjør Dit apparat lydløst – Jeg tror
dog at det er fornuftigere at ha
et litet elektrisk apparat – Det koster
bare 20 kr mer – Vi får tænke på
det – Jeg kommer imorgen eller snarest»
Munchmuseet, MM N 1161. Dated 1933–1934. «Det er jo klart at Du nu
må ha fuld ro i lang tid
Du skulde jo havt mer ro
i disse år med Dit dårlige øie
og Dit tilfælde i kjæven – Så hørselen
– Det har vært altfor uroligt for
Dig og det har git
forfaldet Dig megen
lidelse –»
Munchmuseet, MM N 1162. Dated 3.1.1934. «Nu be{ … }gynner det at
minke med brevene og jeg
vil få mer ro – Det var
morsomt at komme i forbindelse
med venner og mange gamle
venner her og i utlannet – men
der er jo besværligt at skrive især
mer oficielle taksigelser –»
Munchmuseet, MM N 1163. Dated 21.1.1934. «Vi skal nok snart finde ud hvormeget
og hvor vi skal livrente os – Kanske 20,000 kr
er det rigtige – Så har Du obligationer –
{ … }Jeg skal undersøge hvor det er sikrest
at livrente sig –»
Munchmuseet, MM N 1164. Dated 22.1.1934. «
Takk for billedet. Det lille usignerte
billede kan Laura \B./ nok ikke få stort for – Jeg skal
se om jeg kan skaffe hende et lidet billede i stedet
Det måtte være en liten akvarel –»
Munchmuseet, MM N 1165. Dated 5.7.1934. «Tak for brevet Jeg fik min katarrh
igjen dernede og reiste så for et par dage
hid på Ekely – Jeg kommer
straxi dag ned forat
prøve at få arbeidet på det store Aula-
billede
jeg har holdt på med dernede i
18 år – Mine katarrher får jeg let igjen nu
men de går jo snart over – Jeg vil om en
tid prøve
Lill indlandsluften – Lillehammer ‹Våge› eller { … }annet sted»
Munchmuseet, MM N 1166. Dated 11.10.1934. «Det er både en delikat og
vanskelig sag med … \
Andrea/ men det er nu intet at gjøre
ved det. Det er nok en skuffelse
for hende men hun er forberedt
i lang tid på sagens tilstand
og hun har planmæssig villet
sætte det gjennem og nu vilde \
hun/ ta mig med overrumpling –»
Munchmuseet, MM N 1169. Dated 1933–1935. «Det er vist bra at Du
prø får
den damen til selskab og hjælp en tid.
Jeg kjenner hende jo ikke og kan
ikke dømme om hende – Jeg mener bare
man må være forsikti så man ikke
bliver fast hængende ved en –»
Munchmuseet, MM N 1170. Dated 1933–1935. «Takk for brevet – Det er
try trykt at vide at Du er
kommen i god havn. Jeg
har nu endelig idag fåt
klaret forsendelsen til Amsterdam så jeg håber nu i længere
tid at hvile godt ut –»
Munchmuseet, MM N 1171. Dated 18.11.1912. «Jeg har kjøbt en liden
Diamantring til 48 Kr til
Andrea – {j}Jeg reiser nu
til Göteborg så {og}jeg kommer
først igjen om 8 Dage så
Jeg vilde bede Dig opgive
Andrea’s adresse til
Juveler AndersenKongensgd – eller Kirkegaden hvor den
ligger betalt –
Andersen vil så sende den –»
Munchmuseet, MM N 1172. Dated 1934 . «Du kommer Dig vel
godt nu i det deilige
veir – Det samme er
tilfælde med mig – Det
er hyggeligt med Akerselven
Den vil altid skaffe Dig
fornøielse og blir ikke aflægs»
Munchmuseet, MM N 1173. Dated 1934 . «
Kloumann har fåt det med
at mase – Han vil vite Din
adresse. { … }Kan Du ikke skrive den
til ham og hilse – Han har skrevet
noget og vil kanske sende Dig det –
Det kan kanske være morsomt at ha –»
Munchmuseet, MM N 1174. Dated 1.1934. «
Du må ikke
tro annet end at det har
glædet mig overordentlig al
elskværdighet der er vist mig»
Munchmuseet, MM N 1175. Dated 1934. «Skovforvalter
O. Bugge i
Kongsberg var hos mig og
ba om noen udtalelser fra den
frygtlige skjæbne at bli gjort umyndig
– D{ … }et … er lige over påsken at
denne dom endelig stadfæstes
efter 1 års
umyndigheds gjørelseumyndiggjørelse»
Munchmuseet, MM N 1176. Dated 1934–1935. «Jeg tænker at jeg skal bringe blomster
til gravene
p både i Oslo og på Nordstrand»
Munchmuseet, MM N 1178. Dated 1935. «Det ser ut til at det
går bra med Sigerfjordfolket
Gutterne går på skole i
Eidsvold og selv lever de nok
vel – Jeg fik et venligt
og brev fra
Andrea som
viste at hun forstår at
det nu er bedst at gjøre
gode
miner miner»
Munchmuseet, MM N 1180. Not dated. «Tak for kortet.
Kaarbø sat
hos mig netop som kortet Dit
kom – Det
b ser nokså bra
ut deroppe – Der undgik vi en
svær fare da vi aflædet
ang angrebet fra nordhæren –»
Munchmuseet, MM N 1181. Dated 1935. «Takk for brevet – Du finner nok ut
hvordan Du skal indrette Dig – Her omkring
Oslo er det deili
… nu alle er bortreiste
Det er godt Du har stedet i Munkeengs-
veien til Du finner et der passer bedre.»
Munchmuseet, MM N 1183. Not dated. «Da jeg
… før jul har
brug for leiligheden i Aasgaardstrand så er det ikke godt at Du
reiser bor i denne nu –
Det kan bli morsomt at
prøve den for Dig over nytaar
for
k kortere tid sammen med
Din hushjælp – Det vilde vel
være bedst på vårkanten.»
Munchmuseet, MM N 1185. Dated 1935. «Det er leit med gigten – Kan Du
ikke ta noen bad med furunålsextrakt
i Du får det på
… apotheket
Du bør holde sengen en halv time efter»
Munchmuseet, MM N 1187. Dated 9.10.1935. «Det er et triveligt hotel Du har.
I længden vil det jo ikke gå aligevel
Det var jo bra i mange måder
hos fru
Seeberg og Du har jo boet
der længe – Men der vil kunne
findes en leilighed med lysere og
hyggeligere værelser – Du vil kunne få
en leilighet på 2 værelser, pikekammer
og kjøkken billigere end hos fru
Seeberg.»
Munchmuseet, MM N 1188. Dated 1930–1940. «Det er sa megen elendighet i
verden { … }så vi må prøve at ta
en slig
… sag som denne med
ro. Vi har let for at ta alting for
tragisk. Nu er jo foreløbig faren overstået
og vi har bare at være forsigtig så
vi ikke kommer op i nogen forpligtelse –»
Munchmuseet, MM N 1189. Dated 1933–1934. «Sommeren er ikke netop
den bedste for nerverne – Det
sa osså vor far – Det er jo da
mer uro over alle mennesker –
Jeg tror ikke det er bra
for Dig alene at reise på
dampskiber eller jernbaner –
Hvis Du havde lyst på
en 8 dages tid hos
Helene så kunde jeg reise med
Dig i bil – Bedst var det»
Munchmuseet, MM N 1190. Dated 1934. «Vi skal nok få greiet
det på Søndag om vi end
ikke får gjort ordentlig selskabs
anretning denne gang –»
Munchmuseet, MM N 1191. Dated 1930–1940. «Det er morsomt at Du har
så meget at beskjeftige Dig med
Du har fotografering og musik
og maling – De sidste billeder var
det bedste Du har malt –»
Munchmuseet, MM N 1193. Dated 1930–1933. «Det var godt Du reiste til
Godthaab –
Det var nødvendigt at { … }ta mer hensyn
til Dine forkjølelser. Jeg vet med mig
selv hvordan det angriber nervesystemet –
Bli så længe Du orker på det deilige og
så sunde
Godthaab –»
Munchmuseet, MM N 1194. Dated 1930–1940. «Jeg er forbauset over hvordan Du
tar en slig forkjølelse eller influenca uforsikti –
Det er forbausende at Du ikke blev dårligere»
Munchmuseet, MM N 1196. Dated 1930–1940. «Jeg kom igår fra nogle
hyggelige dage i Aasgaardstrand Jeg fik høre at
Andrea havde været ute og var
meget ivrig forat snakke med
mig – Jeg forstår nok hvorfor –
Som forholdene er og da
hun så tydeligt har vist
sin hensigt er det intet
annet at gjøre for mig
end at holde mig helt
væk »
Munchmuseet, MM N 1197. Dated 1935–1936. «Det vilde det være rigtigt godt
om Du kunde få en hyggeligt liten
leilighed med Dine møbler på
sin plads – Jeg synes strøget om
Kirkeveien er udmærket –»
Munchmuseet, MM N 1199. Dated 1936. «Det er ikke vanskeligt at ordne det
med
Andrea nu det første angreb er over –
Hun vet osså at det er det bedste for hende
at stå sig godt med os. Jeg kan nok
engang hjælpe hende igjen – Det forstår hun –»
Munchmuseet, MM N 1200. Dated 20.9.1936. «Det ordner sig nok. Med
de 4000 kr. som jeg forhåbentlig
kan fortsætte med at sende vil
famAndrea ha nok til at
la guttene få opholde sig i
sydlige Norge. Det blir vel nu
rigtigt – Jeg har sendt 1200 kr
til
Kaarbø til sanatorium for
Einar –»
Munchmuseet, MM N 1201. Dated 21.9.1936. «Det var jo elskværdighet når
Andrea og
Johanne besøgte Dig – Men nok osså
en tanke på at få
Einar placeret og
på vestlandshusets realisering
Det er vel menneskeligt.»
Munchmuseet, MM N 1202. Dated 6.11.1936. «Tak for brevet – Det er kjedeligt
med det pinsomme øietilfælde og
vi får håbe det endeligt gir sig»
Munchmuseet, MM N 1204. Dated 1936. «Det er klart at Du nu
først og fremst i lang tid holder
absolut ro – Du havde formegen
uro på Dig i disse år da Du
havde Øret og Øinene og betændelsen
at plages med – Det må have været
en stor lidelse for Dig og den er blit
i høi grad forværret ved uroen –»
Munchmuseet, MM N 1205. Dated 1930–1940. «
Andrea gir sig vel ikke – Datteren
kommer ind til høsten og så kommer
ved de
g to gutter igjen – og så tilslut
alle – I Bergen skulde de været hvor
de har sine forbindelser –»
Munchmuseet, MM N 1206. Dated 1936. «Det skal bli morsomt
hø at
høre hvordan det går med leiligheten
Det er kanske af de mest og bedst
udstyrede leiligheder i byen og { … }beliggenheten
kan ikke være bedre. Pekuniært vil
det nok greie sig når vi nøiagtig
beregner hva vi har at rutte
med
med – Vi kan begge
bli leve mange år til og vi
må sørge
for at vi ikke lider nød når vi
blir rigtig gamle – Det greier sig alt bra –»
Munchmuseet, MM N 1207. Not dated. «
Tak for brevet
Det er bra at Du får hvile en
stunn på Godthaab – Jeg har
blit bedre efter det slemme ma{ … }vesjau»
Munchmuseet, MM N 1209. Dated 1936. «Takk for brevet. Når det er
dårligt veir så kan Du nok bli
værre i katarrhen – Nu blir det
vel bedre med veiret –»
Munchmuseet, MM N 1210. Dated 1937. «
Andrea kan ikke vente
at jeg forholder mig anderledes
end jeg gjør – Hun skulde have
hørt på mine indstændige forklaringer
om mine pengeforhold –»
Munchmuseet, MM N 1213. Dated 1937. «Når jeg tiltrods for de vanskelige tider
tilraader Dig at beholde leiligheten er
det af disse grunne:»
Munchmuseet, MM N 1214. Dated 1937. «Kunsthandler Tandberg ringte op
til mig idag og fortalte at på baksiden
af mit gamle billede «Pike lægger i ovnen»
havde han ladet bortskrabe et farvebelæg
og der var kommet frem tre udmærkede
kvinnehoder – Jeg gik op til ham og
til min forbauselse viste det sig at jeg
havde malt tante 3 gange. { … }Det var
aldeles udmærkede portrætter {–}og jeg syns de
ligner udmærket – Jeg sender fotografierne
Du kan gå op til Tandberg og se på
billedet – Han har kunstsalon – i
Brambanis gård Karl Johans gd. 27 2den
… etage – Du går op fra Karl Johan»
Munchmuseet, MM N 1216. Dated 1938. «Jeg sender noen æbler – Der har
været folk med kunstskjøn der har
set på Dine billeder hos mig. Blandt
annet
Thiis – De har især funnet det
største som Du sidst sendte godt – Det har
v … farver og linjeføring»
Munchmuseet, MM N 1218. Dated 5.1.1938. «Mine hjertelige gratulationer
i anledning fødselsdagen. Det
… kommer
lidt sent men jeg har havt
forskrækeligt meget at stå i.»
Munchmuseet, MM N 1221. Dated 1938. «
Det existerer ikke
noget «Munch mussæum». Rolf Stenersen kjøbte i flæng billeder af mig og 50 andre
malere og ga det til Aker som musæum
– Han kaldte det «Munch mussæum» da
det hørtes flottere ut – Jeg protesterte i
avisen – Dette foretagende vil kunne
forhindre, at det kunde realiseres hva jeg
muligvis kunde få istand: Et virkeligt
mussæum af mine billeder – Stenersens plan
er foreløbig henlagt»
Munchmuseet, MM N 1222. Dated 1938. «Du skal gå op til kunsthandler
TandbergKarl Johans gade 27 2
den etage
Brambanis gård – Du vil som jeg
bli overrasket over hva de{ … }r kom
frem efter afskrabningen af malingen
på baksiden af et gammelt billede
Billedet var «piken lægger i ovnen»
Der kom frem 3 udmærkede por-
trætter af tante – De er svært lig‹{t}e› hende og dertil udmærket pene –»
Munchmuseet, MM N 1223. Dated 1938. «
Thiis var hos mig og sa at han
vilde se op til Dig – Jeg viste ham Dine
billeder og han fandt som jeg at Du
havde har
farvesans og dekorativ sans –»
Munchmuseet, MM N 1224. Dated 1930–1940. «Tak for billederne – Som jeg skrev
til Dig synes jeg at Du har farvesans
og det er jo morsomt at det glæder Dig at
male –»
Munchmuseet, MM N 1225. Dated 1939. «Tak for brevet og fotografierne
maleren
T. kan nok være bli
I sin tid malte jeg hans
portræt to gange. Det ene solgte
han til
Stenersen for 8000 kr
ifjor Han
var søn af en formuende slagter men
var meget gjerrig og han nægtet mig dengang
et lån på en krone – Vi pleiet alle at
hjælpe hinanden med slige småtterier»
Munchmuseet, MM N 1227. Dated 1939. «
Takk for brevet
Vi har jo fåt pust nu
efter den sørgelige fred for Finland – Du får da mer tid til at
ordne alt –»
Munchmuseet, MM N 1228. Dated 4.1.1940. «Takk for brevet – Det … var intresant
at læse familiebrevene – Jeg har fåt
hilsen fra Sigerfjord og alt står vel –»
Munchmuseet, MM N 1229. Dated 21.4.1940. «Det er morsomt at Du kan meddele
Dig så godt i telefon osså sende piano-
spil – Nu kan jo ikke alt godt forståes
af Din tale – Jeg var ved vasken
da Du ringte – Jeg skal prøve en
annen gang at høre Dit spil –»
Munchmuseet, MM N 1231. Dated 1940. «
Det ordnet sig jo
aldeles udmærket den første gangen Du
var hos mig – Det kan vi takke frk Due for – Hils hende og tak fra mig.»
Munchmuseet, MM N 1232. Dated 1940. «
Det var så
hyggeligt at være sammen
på panikdagen efter flere års
forløb – Det skal frk. Due ha
tak for – Det var leit at jeg
havde det så travelt da Du»
Munchmuseet, MM N 1234. Dated 4.1940. «Jeg trodde Du var i Asker. I
Kringkastningen hører jeg at man
ikke skal evakuere efter den
tyske kommandants bestemmelse.»
Munchmuseet, MM N 1235. Dated 21.12.1940. «
Jeg ønsker Dig en
rigtig god jul. Jeg haaber at en blomst
bestilt i Eitzens blomsterforetning er kommet
Der er meget sommel i foretningerne nu –
Jeg har betalt for 3 kranser til gravene – Jeg
sa at Du kunde ordne med disse på
bedste måte. Til Nordstrand måtte bestilles … bil – Skal jeg ikke betale noget til
gravenes bevaring? Skriv herom –»
Munchmuseet, MM N 1236. Dated 1940. «Nu til dags må man jo
være forberedt på noe af hvert og
det
… var best at bli klar over
hvordan man skal ordne sig –»
Munchmuseet, MM N 1237. Dated 31.1.1941. «
Tak for kortet.
Jeg fikk ikke svar på hva jeg spurte
om med hensyn til gravene.
Jeg vilde vide om alt … var sikret
så der ikke var fare for at de skulde
tages og … hvordan det forholdt sig med
hensyn til leien leien – Hvordan er
det med gravkonen»
Munchmuseet, MM N 1239. Dated 13.6.1942. «Jeg mener at Du er i en stor misforståelse
når Du tror at Du vil greie Dig bedre når Du flytter
in i en mindre leilighet. Jeg har forklaret Dig min
mening om sagen. Jeg mener tværtimot at Du
i Din leilighet vil kunne greie Dig bedre end
i noen mindre leilighet da den er så særlig
god og har slige store fordele at
Du lettere kan undvære
mangt og meget –»
Munchmuseet, MM N 1240. Dated 3.7.1942. «Det var i tilid til at jeg havde betalt
Din husleie i 5 år
at med de 10,000 kr jeg
havde sat i en bankbok at jeg lod mine
årlige pe{ … }ngeforsendelser ophøre da Du fik
Din nye leilighet.»
Munchmuseet, MM N 1242. Dated 20.7.1942. «Takk for brevet og det gode fotografi
Jeg skal se at få ordnet med
betalinger til gravene –»
Munchmuseet, MM N 1243. Dated 1942. «
Jeg sender lidt af hvert af mat – Fiskepølsen
må spises de første par dage ellers blir den smagløs –
Det er noen æbler lite men g{ … }odt.»
Munchmuseet, MM N 1244. Dated 1942. «Tak for brevet. Ja det var
en lei vinter og vår og det { … }tog på
… ‹Katarrh›»
Munchmuseet, MM N 1245. Dated 31.7.1942. «Jeg har havt mange vanskeligheter
med folkene mine i dette år – Nu
har det osså vært ugreie med
min hushjælp – De vet at de nu
er eftersøgte og kan tjene godt. –
{ … }Hun vilde reise { … }men jeg har
ordnet det ved at lægge lønnen på
Hun får nu 150 kr måneden – Ja
det er vældige summer jeg nu betaler
forat ha den nødvendige hjælp herude
Det er inflation med hensyn til
arbeidshjælp
… og når det gjælder
at skaffe sig luxussager og
matvarer utenom rationeringen – Men
ikke når det gjælder de almindelige
nødvendighedssager, der er rationerte.
Ja så brændsel – er dyr.»
Munchmuseet, MM N 1246. Dated 1942. «Hermed lidt af hvert
Jeg har længe mest levet
af haven – Kua melker
ikke længer. Den skal ha
kalv –»
Munchmuseet, MM N 1248. Dated 6.8.1942. «Takk for brevet og for at Du
vilde hjælpe mig med indkjøb
af fisk. Men det er helt
unødvendig da jeg er blit lei af
fisk. Den er mest dårlig og virkeli god
fisk som torsk, makrel og lax er jo
ikke at få – Jeg har nu fåt grøntsager
og de er så gode om våren»
Munchmuseet, MM N 1249. Dated 1.9.1942. «Tak for brevet! Jeg har osså
stadige forkjølelser der forværrer min
konstante katarrh i hals og bronchies»
Munchmuseet, MM N 1250. Dated 5.9.1942. «Det blev ringt op fra
Cappelens forlag i anledning
«Akerselven» Han kunde vist
sælge noe af den – Han ringer
til Dig – Han vilde vist ha
et hefte til at forevise –»
Munchmuseet, MM N 1251. Dated 13.9.1942. «
{ … }\
Tusen/takk for {}\
tilbudet/{om}\
om/{strømper}\
strømper/ {men}\
men/{jeg}\
jeg/{er}\
er/{godt}\
godt/{forsynet}\
forsynet/{med}\
med/{tykke}\
tykke/{uldstrømper}\
uldstrømper/ {og}\
og/{jeg}\
jeg/{ … }\
mener/ … at det er heldi at { … }\
bruge/{den}\
stadig/{samme}\
samme/ {tykkelse}\
tykkelse/{om}\
om/{ … }\
vinteren./Det vilde være at sløse med det
kostbare og nu skjelde uldgarn»
Munchmuseet, MM N 1252. Dated 1933–1939. «Tak for brevet og fotografiet –
Det er da godt at Du har såmegen
beskjæftigelse der intresserer Dig»
Munchmuseet, MM N 1254. Dated 1942. «Du må ikke undre { … }Dig over at
A. skriver i rørende ordelag – Det gjælder
milioner –»
Munchmuseet, MM N 1255. Dated 1942. «Det blir slagtet en spædkalv
herute – Jeg sender Mandag
et stykke af den – Du får de{n}t
ved 1–2 tiden.»
Munchmuseet, MM N 1256. Dated 1942. «Ja nu er den stakkels
kalv slagtet. Det var en
så fuldkommen vakker kalv
Den fik leve 14 dage –
Det var ikke hyggeligt.
{ … }Nu sendes
der altså
et et
stykker af den og det får bli
Dig en god ret – Det er ikke
annet end naturens gang.
Så er det
… noen æbler.
Det er ikke mange i år og
jeg må gi fra mig
… endel»
Munchmuseet, MM N 1257. Dated 2.10.1942. «Jeg sender noe af markens
grøde. Det blev alligevel noe grøntsager
så dårlig det så ut – Æblerne er vel
kanske ikke fuldmodne men Du
kan jo la dem ligge – Når kjærnen er
mørk så er de nok gode at spise.»
Munchmuseet, MM N 1259. Dated 1942. «Du må ikke undre Dig over
at
A. skriver i ømme ordelag til
Dig – Det gjælder jo millioner»
Munchmuseet, MM N 1260. Dated 1940–1944. «
Hvordan
har Du det i dette evindelige
fugtige mørke veiret – Det er
ikke heldigt for os katarrh mennesker.»
Munchmuseet, MM N 1261. Dated 11.1942. «Burde Du ikke forhøie prisen
på «Akerselven»? Du burde osså
kanske ikke sælge alt ut?
Akerselven blir ikke forældet
Den vil altid stige i interesse»
Munchmuseet, MM N 1262. Dated 1942. «Takk for brevet – Det er nok
godt for Dig at ta en ordentlig
hvilekur – Det er morsomt med
«Akerselven» Den vil altid holde
sig og blir ikke forældet –»
Munchmuseet, MM N 1266. Dated 2.3.1943. «Takk for brevet – Det er leit at Du
er nedfor efter h{ … }æsheten – Du må ikke
t{ … }a alt for meget på Dig – { … }Du kan føle
Dig aldri så bra så er jo årene der
og Du har ikke så meget at stå
imod med»
Munchmuseet, MM N 1267. Dated 26.3.1943. «Hermed noe fisk. Jeg har desværre
ikke annet at sende. Æbler er for lang
tid siden slut med –»
Munchmuseet, MM N 1268. Dated 3.4.1943. «Jeg hol\
d/t netop på med et
brev til Dig om et og annet da jeg
la det tilside fordi jeg fik tale med
en mand der havde set «Akerselven»
udstillet hos en bokhandler.»
Munchmuseet, MM N 1271. Dated 20.10.1943. «Der var mange gode og svært interesante
breve fra tante i den kassen jeg fandt»
Munchmuseet, MM N 1272. Dated 23.10.1943. «
Jeg håber Du har sluppet
høstforkjølelsen – Jeg har hat ube-
hagelige mindelser af den – October var
ellers ikke så værst men ellers har
det været et leit vær – Slimet sætter
sig osså hos mig fast i
kanalerne fra næsen til øret og
nedover halsen – Jeg mærker nok
på
høselen hørselen jeg osså»
Munchmuseet, MM N 1273. Dated 1943. «Det er kjedeligt at jeg ikke lidt før
har kunnet sende Dig poteter – Jeg
hører der har været svær mangel
i byen herpå – Før var det kulde
der forhindret mig ‹o›g i de sidste
vår … dage har jeg havt så overstadig
meget at tænke på – Det er vårå{ … }nn
og er nødt til at stelle med
jorden – Jeg håber Du trives»
Munchmuseet, MM N 1274. Dated 1940–1944. «
Tak for brevet
Det var leit at Du atter fik
forkjølelse – Det har nok voldt større
skade på folk kjældergangen end
den har reddet folk – Det er vist
ingen der er skadet af bomber –»
Munchmuseet, MM N 1277. Dated 1940–1943. «{Jeg}Tak for brevet! Jeg har så
forskrækkeligt meget at gjøre nu
i våronnen – Det er jo pålagt folk
som har
gj jord at bruge den på
bedste måte – Det er jo vanskeligt
med arbeidshjælp og meget annet»
Munchmuseet, MM N 1279. Dated 1942. «Jeg holdt netop på at gjøre
færdi et brev om noe af hvert da
jeg talte med arkitekt
Bull – Han
havde set «Akerselven»
h udstilt hos
en bokhandler og han var aldeles begeistret
for den – Det er som jeg sier. Den blir
mer og mer aktuel – Nu er den riktig
i skuddet skjønner jeg – Nu har Du
jo ikke fler igjen og nu skulde Du hat
den i bokform – Arkitekt
Bull var osså
enig i at den burde være i bokform
men det behøver ikke være så
meget skrevet til den – Heller ikke
syns jeg Du behøvde at fotografere
flere. Den er så rikholdigt at det nu
bare bli gjentagelser – Du kunde jo ta»
Munchmuseet, MM N 1280. Dated 1943. «Jeg har jo en utallig
samling breve fra Dig og tante
fra alle tider og fra alle steder i
verden – I var flinke til at
skrive –»
Munchmuseet, MM N 1281. Dated 1943. «
ståt der urørt i mangfoldige
år for det var helt nyt for
mig alt jeg de … fandt»
Munchmuseet, MM N 1282. Dated 11.6.1943. «Du har set af mit sidste brev at
jeg er optat med at ordne alt hva jeg
har af breve optegnelser og malerier og gravurer»
Munchmuseet, MM N 1283. Dated 1943. «Jeg sender lidt poteter og noget
rabarbera imorgen eller overimorgen
Du har vel som de fleste manglet
poteter – Rabarbera blir det snart mer
af»
Munchmuseet, MM N 1284. Dated 1943. «Vi har måttet slagte høner da det er
blit strengere bestemmelser angående hønsehold»
Munchmuseet, MM N 1287. Not dated. «Jeg havde tænkt at
vi kjøre lidt omkring
Kirkeveiens øvre del og strøget
om S. Hanshaugen og se
på de mange vakre
nybygg –»
Munchmuseet, MM N 1288. Dated 1934–1943. «Tak for brevet – Ja desværre det
kan nok ikke blive annet end
besvær med
Andrea – Hun er fra
først af galt indstillet – Det var osså
uheld uheldigt at hun ikke fra
tidlig af blev sat i noget virke
(– Dengang skulde ennu kvinnerne enten
gifte sig eller
vent sidde ledig –)
Kinckene har osså været noen
rigtige gifteknive –»
Munchmuseet, MM N 1289. Not dated. «Tak for brevet. Det glæder mig
at fru
Dal kan få nytte af
fryseskapet. Han kan hente det
og bør helst ringe først.»
Munchmuseet, MM N 1291. Not dated. «
Andrea havde fåt det til i høst
at hun skulde ha 5000 kr om
året til de blev selvhjulpne – Det vil
si altid – Det gjælder at passe på
og veie { … }hvert ord – Det må Du osså
gjøre – Det var ikke godt at ha
dette krav på sig
når eftersom
alderen tar på \
– Men slig intrigerer hun/»
Munchmuseet, MM N 1292. Dated 1920–1944. «Det var da morsomt at
Du endelig fandt et sted – Deroppe er
det deiligt –»
Munchmuseet, MM N 1295. Dated 1932–1940. «Tak for brevet – Du må være forsiktig
med at skrive til
Kinck. Det kan bringe
forstyrrelse { … }– Det er nok foreløbig ialfald hva jeg har skrevet –»
Munchmuseet, MM N 1296. Dated 1932–1940. «Tak for brevet – Jeg skal huske
på gravene – Jeg må
… la være med
turer til byen foreløbig og biler er vanskeligt
at få – Jeg bør nok se at undgå
disse svære forkjølelsene –»
Munchmuseet, MM N 1297. Dated 1929–1941. «
Ja se der! {n}Nu
gjør de hva de deroppe { … }skulde gjort
for længe siden – Guttene må … naturligvis osså læse privat til artium deroppe
eller i Tromsø eller Bodø – Men{d}De
kan slå sig … sammen og få en
god lærer til artium – Har man set
maken{–}! Hva kan man ikke
komme op i hvis man ikke har
øinene om sig – { … }Klouman er nok
en snil mand men han er blit lidt
vrøvlete og så tror han fremdeles
at kunne være overlegen fordi han
er noe ældre – Han blev vistnok ganske
fornærmet fordi jeg tog min gamle
ven Bull til at bygge atelieret –»
Munchmuseet, MM N 1298. Dated 1932–1940. «
Andrea skriver og alt er storartet
Gutterne på ski i høifjeldet – Ja de
skal naturligvis osså dra langveis»
Munchmuseet, MM N 1299. Not dated. «Takk for påskehilsenen og
det vakre fotografiet – Det er et
meget uheldigt veir vi har hat –»
Munchmuseet, MM N 1303. Not dated. «Tak for brevet – Lad Dig
nok nu ikke fange af
Andrea – Det er mig det
gjælder og jeg må ha ro
så jeg kan arbeide – Hun får mange
penge det er nok –»
Munchmuseet, MM N 1304. Dated 1930–1935. «Det undrer mig at ingen af
os forsøgte at sætte os in i
skoleforholdene i Sigerfjord da
Andrea begyndte med maset med at få
gutterne på skole her sydpå –»
Munchmuseet, MM N 1305. Dated 1925–1940. «Takk for brevet! Jeg
antar Dumener at Du bør ta
5000 kr kontanter og 5000 kr. obligationer og kjøbe
en livrente – Du har jo da ennu meget i
banken – Det er vist aldeles oplagt. Jeg har
tænkt meget på det og spurt mange. Men
vent til jeg skriver herom.
Men Men glem
det ikke – \
Det må ordnes innen 14 dage/»
Munchmuseet, MM N 1306. Not dated. «Der er jo nok af steder hvor Du
kan reise hen og maleriene kan
Du jo ta med – i en
kasse – kass
e –»
Munchmuseet, MM N 1307. Not dated. «Tak for brevet og de ypperlige
fotografier – Med mig går det fremover
og øiet er omtrent bra – men jeg
må være meget forsigtig forat undg{ … }å
gjentagelser – Jeg må hvile mig længre
tid. Det er et meget uheldigt
sommerveir for os og alle –»
Munchmuseet, MM N 1309. Dated 3.1938. «
Jeg fik i forgårs et
brev fra Nørregaard – Han fortalte
at han havde et ondartet tilfælde
i tarmen og at han mente det
ikk kunde bli slutten om en tid»
Munchmuseet, MM N 1310. Not dated. «Takk for brevet – Her er
førstegrøde Rabarbera og noe annet
fra ifjor – Du kan vel ikke anvende
Rabarberaen som Du kunde på grunn
sukker men Du får nok anvendelse
for den –»
Munchmuseet, MM N 1311. Dated 1940. «Tak for fotografiet af Hans – Han
lignet svært tante. Jeg er kommet mig
efter en treugers svær forkjølelse med { … }halsonde
Kanske en slags influenza – Du har jo osså
hat lignende i vinter – Det var en meget
usund sommer og så den kalde vinter.»
Munchmuseet, MM N 1313. Dated 1938. «Tak for brev og
Urd – Jeg
skal se igjennem Din artikkel
når jeg kommer mer i ro – Jeg
har jo meget at stå
… i»
Munchmuseet, MM N 1315. Dated 1932–1940. «Takk for brevet. Jeg havde
osså den tanke at netop
nu da alle nu da alle pensionater er
overfyldt vilde det ikke være
så heldigt for Dig på Hadeland – Det er bedre senere og der fins
mange pensionater høiere op
hvor Du
eng en annen gang
kan bo. Benyt tiden til
at se Dig lidt om»
Munchmuseet, MM N 1316. Dated 1940–1944. «
Takk for breve
Da jeg Lørdag fik Dit brev og Du
fortæller mig at Du savnet fersk fisk
fik jeg nyfisket deili makrel fra
Kragerø – Jeg havde på grunn af
omstændigheter ikke ventet mer fisk
derfra – Jeg kunde ikke få sendt Dig
noget med den { … }pakkepost som jeg»
Munchmuseet, MM N 1317. Not dated. «Jeg sender Dig pr post
noe at spise på – Jeg
venter på fisk fra Kragerø og da skal jeg sende noget»
Munchmuseet, MM N 1318. Dated 1932–1940. «Det interesserte mig det Du fortalte
mig om Ingenieuren
Folkedal? som var så begeistret
for «Akerselven» Det var ypperligt hva
han havde skrevet om den –»
Munchmuseet, MM N 1319. Dated 1932–1940. «Tak for brev! Ja «Akerselven»
blir mer aktuel jo ældre den blir –
Som jeg har sagt må Du
prøve at få lavet no nyt i
bokform af den – og med noget skrevet
til – Det greier Du jo godt –»
Munchmuseet, MM N 1320. Dated 1940–1944. «Jeg sendte sidste sending i
to dele da det ikke er så godt
at vide hva kan hænde med
de mange forordninger»
Munchmuseet, MM N 1321. Not dated. «Jeg sender noget til Dig – Det blir ikke stort
da jeg fik lite fisk dennegang. Så er det lit
jordbær { … }fra Kragerø – Det er lite her, men jeg
spis tåler lite jordbær –»
Munchmuseet, MM N 1322. Dated 1940–1944. «
Solbærbladene er ikke længer anvendelige
Der er Åkerø i en pose. De er til lagring
for vinteren – Så er det Åkerø er brunlig
I en pose er Säftaholm der må spises nå
Den er rød og lys – Gråpærene p må spises
nu. Der noen større pærer der må ligge lidt»
Munchmuseet, MM N 1323. Not dated. «Tak for brevet – Det er bra at det
kommer igjænge for Dig igjen – Ro er det
middel for Dig der er bedst til helse – Det er
således osså for mig –»
Munchmuseet, MM N 1324. Dated 1940–1944. «Tak for brevet. Jeg har
fåt en gårdbrukers pligter
og har et forfærdeligt mas med
jorden og alt stellet – Så må jeg
jo nødvendigvis tjene penger
ved at male –»
Munchmuseet, MM N 1326. Not dated. «
Torgersen fortalte at han havde
truffet Dig på Auktion – Ja der
blev et litet billede solgt for
mange penge – Jeg har nok ikke
fået noget for det –
Torgersen solgte
et portræt han havde fåt af mig
og fik mange penge derfor – Det er
opgangstider og alt blir dyrere –»
Munchmuseet, MM N 1327. Not dated. «
Jeg får stadig væk
forkjølelser efter den stærke forkjølelse jeg pådrog
mig i Hvidsten i sommer – Nu er jeg bedre
og håber at kunne reise bort etsteds
forat være i ro og i tørrere luft –»
Munchmuseet, MM N 1328. Dated 1943. «Jeg { … }mener at Du er i en stor misforståelse
når Du tror at Du vil greie Dig bedre
når Du flytter. Jeg har forklaret Dig min mening
om sagen Jeg mener tværtimot at Du i
Din leilighet vil kunne greie Dig bedre end i en
liten leilighet da denne har så svære
fordele»
Munchmuseet, MM N 1329. Not dated. «Jeg vet nok at
Ski er
et udmærket firma – Men
når jeg har havt krangel
med firmaet så kan det
aligevel være lidt uheldigt –»
Munchmuseet, MM N 1330. Dated 1932–1940. «Takk for brevet – Det er nok
godt for Dig at ta en ordentelig
hvilekur – Du bruger samme … kur
med draaber og vaskning som jeg»
Munchmuseet, MM N 1331. Not dated. «Jeg har været noen dage i Aasgaardstrand og har havt det fredeligt og godt.»
Munchmuseet, MM N 1332. Not dated. «Jeg har været i Nedre Ramme og
Aasgaardstrand – Jeg {e}har blit stærkere
og friskere ved at trække mig væk fra
meget man vil pålægge mig –»
Munchmuseet, MM N 1333. Not dated. «Har Du da virkelig ikke Følelsen
af at slig måtte Du ikke være
mod en Bror der blot vilde dig det
vel – Ha{vde}r Du ikke Følelsen af
at Du måtte tag mere Hensyn til
en Mand der kom fra en lan
… gvarig og
livsfarlig Sygdom { … }der kun Ro var
{den}det eneste Middel til Helb{ … }reden
– og at Du i alle Tilfælde ikke måtte optræde
med slik Heftighed selv om ‹Du›{ … }indbilder»
Munchmuseet, MM N 1335. Dated 1910–1931. «Når det er stille veir og tante
har godt på sig – kan hun vel ha
{ … }godt af at kjøre i bil. –
Menkorte ture – Du {må}kan be {k}Chauføren kjøre
langsomt Tante kan kjøbe sig hornbriller og
da får hun vist ikke vondt i
øinene – Men nu er det vel
l lidt farli tid –
Når Jeg kommer ud
i næste uge og vi kan ta en tur på
4 a 5 timer til Hvidsten hvis det blir godt veir»
Munchmuseet, MM N 1336. Not dated. «Tak for brevet –. Det er
bra at det nu kommer i gjænge –
Ro er det bedste – næsten det eneste
mid{ … }el til at Du undgår sligt –»
Munchmuseet, MM N 1337. Not dated. «Tak for brevet. Det
glæder mig at Du har
det godt hvor Du er
Du vil vist der få
god retledning med
hensyn til Din sundhed»
Munchmuseet, MM N 1338. Not dated. «Tak for brevet og fotografierne
Det var morsomt
og at se de
kjendte partier og Du har fået
tat frem det meste som har
fæstet sig i erindringen –»
Munchmuseet, MM N 1339. Not dated. «Jeg har ikke riktig greie på
hvormeget Du betaler pr år i leie
af gravstederne. Jeg mener ikke hva
Du gir i blomster – Jeg sender nu
100 kr men jeg vilde gjerne vide
den den
årlige utgift i leie –»
Munchmuseet, MM N 1345. Not dated. «
Jeg reiser
i aften med Høst til Hvitsten forat se hvordan vi kan
ordne et ophold – Det blir
kanske snart –»
Munchmuseet, MM N 1346. Not dated. «
Jeg skal komme
op om et par dage og prøve
apparatet Dit – Jeg {er}var lidt
slap efter forkjølelsen – Det var
forresten en liten forkjølelse men
{vi}jeg blir som Du an{ … }grebet af
den – Jeg tror det er heldigt at
Du sådan tar en dame i
besøg af og til – Ellers tror jeg»
Munchmuseet, MM N 1347. Dated 1936. «Jeg talte med en
gartner hvis sønner
han havde fåt godt
frem – De
h ene havde
tat middelskoleexamen
og havde fåt god plads
i en bank som bogholder»
Munchmuseet, MM N 1348. Not dated. «I anledning pengene som
fremdeles er sendt fra banken
så mener jeg osså iår at
I skal ha disse 4000 kr
– så får I jo mer i
banken – Vi får se tiden
an – Det er ikke godt
at vide hva fremtiden bringer
– Vistnok må vanskelige tider
ventes – og der {jeg}må nøie»
Munchmuseet, MM N 1350. Dated 8.1939. «
Sigurd Høst er død. Vi er jo
kommet lidt fra hverandre. Det vilde
være bra at Du sendte en vakker
krans til hans kiste og sender den
fra
er os to sammen –»
Munchmuseet, MM N 1351. Not dated. «
Jeg har tænkt
på at der vel må fornyes og
betales leien af gravstederne – Hvordan
er det – hermed?»
Munchmuseet, MM N 1352. Not dated. «Tak for brevet – Ja det er ikke
rart at Du er blit forkjølet i dette
farlige veir – Der var varmegrader om
… dagen og 16° kulde om natten og formidd{ … }agen
Du har osså kanske ladet Dig narre af
den falske varme – i solen og kal skygge»
Munchmuseet, MM N 1353. Not dated. «
Du husker vel på
at ikke at la ledningstapper blive
siddende i accumulatoren – Den må
ellers fornyes – Det er nok e{n}t bedre
apparat at få hos Falckenberg – Men
det vel bedst at jeg forhører mig
i utlannet hvis jeg kommer til at reise
i August – Jeg talte igår med Sinding han hører nu noget bedre end
før – Han kunde { … }næsten intet høre for
nogle år siden – Det gjælder ikke at»
Munchmuseet, MM N 1354. Not dated. «Tak for brev! Det er da svært
til kulde – Jeg har noen æbler
jeg skulde sende Dig men det
er for koldt – Nu blir der snart
ikke brugelig frugt igjen.
Nu må
det snart bli rimeligere veir»
Munchmuseet, MM N 1355. Not dated. «
Jeg havde tænkt at se
ud i disse dage så jeg kanske kommer
samtidig med brevkortet – Jeg har
atter havt en 14 dages forkjølelse; det
er nu vor idelige plage –»
Munchmuseet, MM N 1356. Not dated. «Du sier i et brev at jeg
har … nævnt Dig
… noget om at jeg havde 10,000kr i en Bank
… … »
Munchmuseet, MM N 1359. Not dated. «{ … }Lithografiet til
Hallesby står inrammet hos forgylder
Smiths (jeg tror det er i Tolbodgaden)
Ligeledes er der 2 eller { … }3
Lithografier inrammet til
Eder – Det kan være morsomt
for tante at ha noe at
se på væggen –»
Munchmuseet, MM N 1360. Not dated. « Takk for brevet og fotografiet – Jeg
blir vel ikke meget på Ramme –
Det er ikke værdt at tale om salget
før det er afgjort – Jeg vil i så fald
avertere det – Jeg har ikke
raadt raad
til at beholde Ramme og må indskrænke
mig på alle måter – At min stilling er
slig har det gode at jeg får mer ro og
at jeg uten betænkning må afslå
krav nordfra – Hvis jeg skulde engang tjene
noget så kan jo hjælpe lidt»
Munchmuseet, MM N 1364. Not dated. «
Tak for brevet
Det er godt at høre at Du har
det bra. Du har det jo i mange
henseender ideelt der Du bor – Men
vinteren {S}våren og { … }sommeren har
været farlige for os katarrhfolk –»
Munchmuseet, MM N 1365. Not dated. «Jeg sender lidt frugt –
Ekelyæblerne er syrlige selv
modne – Det skar ikke
at de ligget lidt»
Munchmuseet, MM N 1366. Not dated. «
Ja nu har vi
da lidt godt veir og det hjælper
på humør og hilse – Jeg håber Du
er bra – Jeg har fåt, foruden alt
annet jeg har at tænke på, f meget
at gjøre med dyrkning af mine
arealer herute. Dette forlanges jo nu»
Munchmuseet, MM N 1367. Not dated. «Hjerteli lykønskning til
Din fødselsdag – Hvis jeg kommer
tilbage fra Aasgaardstrand til rett
tid skal jeg se op om – Hils
Laura og
Andrea så meget.
Det er
vel uvist jeg kommer da jeg nødi vil træffe { … }noen
Lørdag er jeg vel i Aasgaardstrand»
Munchmuseet, MM N 1368. Not dated. «Hjertelige lykønskninger til
Din fødselsdag. Jeg sender noen
blomster som jeg håber kommer
til rette tid –»
Munchmuseet, MM N 1370. Not dated. «Takk for brevet! Du har jo stelt godt med
pengerne – Det er nok oplagt at Du må ta for
10,000 kr. livrente – 5000 af Dine kontanter og 5000 kr af
op obligationerne – Vent ennu til jeg sier fra –»
Munchmuseet, MM N 1371. Not dated. «Du har noen dage at tænke på
dette { … }på Nordstrand så kan Du
jo se på det –»
Munchmuseet, MM N 1372. Not dated. «Når Du er helt sikker på at
Du vil holde ut med
Jo Din
hushjælp så bør Du jo holde på
hende – Naturligvis vil osså let
kunne få en annen – En leilighet
vil Du vel finde til våren – Imidlertid
har Du det bra på Dit hotel – Noget
ubehageligt er det jo overalt –»
Munchmuseet, MM N 1373. Not dated. «Jeg har nu seet at der er
rigeligt med leiligheter og Du vil
altid kunne skaffe Dig en god leilighet –
Det må taalmodighet til.»
Munchmuseet, MM N 1374. Dated 1927–1933. «Jeg vet det er plagsomt at bli
gnålet på. Men når jeg selv har
følt hvor uendelig bedre jeg føler mig
ved at spise lidet og være forsikti med
stærk the og kaffe så er det min pligt
at { … }råde Dig – Du kan nok føle velvære
og det kan nok opmuntre Dig at
spise godt og rigeligt. Men det vil vise
sig når Du får ærgrelser at Du ikke
så let kan beherske Dig»
Munchmuseet, MM N 1375. Not dated. «Det glæder mig at Du
har udsigt til at få det
bedre i øinene og ørene – Det
hænger sammen –»
Munchmuseet, MM N 1376. Not dated. «Jeg er blit ræd for at Du skal
først tabe glæden af Di{t}n morsomme
beskjæftigelse som amatørfotograf {–}ved
at overdrive det. Vi er alle i vor
familie tilbøielig hertil –»
Munchmuseet, MM N 1377. Not dated. «Hermed noget fra land
og vand – Det er lite æbler iår
og uvist om jeg har ad{ … }gang til at
sende deraf hva Du ser af avertisement
Men så er de … 3 rene udstillings
æbler – Om de er helt modne ved
jeg ikke men de kan jo ligge lidt»
Munchmuseet, MM N 1379. Dated 1937. «Det glæder mig at Du trives
i Dit slid – Det er jo for begge
storartet at Du
… har funnet
en havn – Det vil berolige os begge
Du får se på Dit portræt i
galeriet som
Mustad har skjænket
– Jeg tar mig god hvile nu
og det er osså nødvendigt hvis
jeg skal få malt noget og tjent noget»
Munchmuseet, MM N 1380. Not dated. «Her er æbler og en høne – Desværre
er der blodbad på mine hvide
hønsedamer da der er en forordning
om ikke at ha mer end en høne
pr. person – Det blir nok lite æg.»
Munchmuseet, MM N 1382. Not dated. «Tusind takk for fødsels-
dagsgratulationerne og de
mange intresante foræringer»
Munchmuseet, MM N 1385. Not dated. «Det var risikoen ved 5 års leien
der gjorde mig lidt betænkelig – Der er så
mange fordeler ved Din leilighed at
det opveier prisen – Det var
ikke leie … nærmest foretning
dette Jeg har måttet gjøre mig det
til en
absolut regel at overveie nø{e}ie
hva jeg foretar mig specielt med hensyn
til foretninger – Ellers vilde jeg med min
natur været kommet op i al slags sager
og ruineret mig – Det var jo osså en ikke
uvigtig foretning dette – Nu tænker jeg Du
trives
i her hvor Du har det så
… bra i så mange henseender – \
og blir der så
er jo alt godt/»
Munchmuseet, MM N 1386. Dated 1935. «Når jeg ser på boken Din så
skjønner jeg hva det har været for
et arbeide at få den istand – og næsten
mest ordningen med det hele – Et
svært arbeide
… De{t}n er så inholdsrik
at den vil ha stadig fornyet interesse»
Munchmuseet, MM N 1388. Dated 1936. «Jeg vil berolige Dig med at
Dr.
Grundt sa til mig i telefon at
han ikke havde ment det var nødvendigt
at { … }operere
D imorgen og at det nok
vilde gi sig lidt efter lidt {–}af sig selv –»
Munchmuseet, MM N 1389. Not dated. «Takk for gratulationer og
for brev – Det var da godt Du slap
slig fra det – Det kunde været
farlig»
Munchmuseet, MM N 1390. Not dated. «
Her er noen pærer
der må spises nu og noen vinter-
frugt Åkerø og Gravensten –»
Munchmuseet, MM N 1391. Not dated. «Folk må engang forstå at her i
dette fattige lille land og { … }med et stængt
Tyskland vil ingen maler kunne være rig –
at sælge billeder er … overhovedet en kunsthandler
affære der
er ikke er let – At jeg har mange
billeder betyr ikke formue – Tværtimod
da f er det vanskeligere at sælge billeder når der
f fins
mange. Dessuten er allerede såmange billeder allerede
… på i folks eie og e{n}t utal af gravurer {–}er solgt
Dette gjør at
har nye billeder vanskeligt sælges
ihve ihvertfald med noen pris –»
Munchmuseet, MM N 1393. Not dated. «
Tak for brevet
og for det udmærkede fotografi.
{ … }Ligeledes tak for de gode fotografier
af Lauras bolig og kirkegaarden.»
Munchmuseet, MM N 1394. Not dated. «Jeg skal med det første komme
ut med et par tyske hefter der
gjengir fotografier – Det betragtes
som en slags kunst – Du må
være gla over ved siden af at
stelle for tante i {d}Eders hyggelige logi
osså kan interessere Dig for
di Din musik og fotografering –»
Munchmuseet, MM N 1396. Not dated. «Det er længe siden jeg maset med
at Du skulde lave bok med lidt skrevet
til – Men så glide planen ut til
{ … }vældige foretagender
som med svære skrevne
sager sogar ‹ … pris› –»
Munchmuseet, MM N 1397. Not dated. «Nu skal jeg prøve at få
sendt noen æbler – Det har været
et utroligt mas at få ordnet
med denne masse æbler der fort
væk raatner og så er det rotter.»
Munchmuseet, MM N 1398. Not dated. «
Du bør til
høsten leie et større værelse
hos jævne folk hvor Du
kan få lidt hjælp – Slig privat
har Du det friest – Det vilde
være bedst et godt stykke fra
Oslo – Jeg vilde nu trives
bedst hos landsens folk»
Munchmuseet, MM N 1399. Dated 1937. «Tak for brevet – Jeg
skal sende kortet – Ja al{ … }t
snak om mine villaer og
mine store billedsalg har
været en ulykke så uskyldigt
det kunde høres –»
Munchmuseet, MM N 1401. Dated 1938. «Tak for breve og udmærkede
fotografier – Det er bra at Du
har det godt – Jeg kommer
mig { … } … at holde mig i
ro på Ekely og har god hvile –»
Munchmuseet, MM N 1402. Dated 1937. «Tak for brevet. Jeg er kommet
mig godt men jeg forstår jeg må mer ta
hensyn til disse forkjølelser og må holde mig
mer i ro. Lange automobilture er ikke bra –»
Munchmuseet, MM N 1404. Dated 1937. «Tak for de vakre jule-
kortene og hilsenen – og atter glædeli
jul. Jeg sender blomster og kranser
til gravene – En buket er til
Dig – Jeg skal se at få sendt
æbler til imorgen, om der er bil at
få. Ellers i rumhelgen –»
Munchmuseet, MM N 1406. Dated 1910–1926. «
Vil Du
være saa snil at
sende Lauras Bankbog
til mig – Den skal
paaføres flere Penger og
skal foreløbig blive
beroende i Akers Sparebank –
– … { … }Jeg har været
meget optat med at
se at skaffe Laura Si økonomisk Sikkerhed
for sin Levetid – { … }Jeg
har snarli Haab om
at det blir ordnet – Jeg
har { … }osså haabet så
meget som muligt at
skaffe det samme for
Eder – Det er jo lettere
da Du jo selv tjener
– Til dette Maal {m}kræves»
Munchmuseet, MM N 1407. Not dated. «Når Du tænker Dig om
så må Du vel forstå at
Du komplet har tat feil
i de Ting vi diskuterer
om – og at Du har tat
min Modstand p{ … }å { … }en
forkjert Maade – Men det
har jo været meget som har
bidraget til det hele – De vanskeligheter
I har havt at kjæmpe med –
og Din Sygdom har osså bidraget
‹herti›
Men D. Og Du
p må forstå at alle dine
af mer eller mindre luftige
afvisen af alle mine Forsøg
på at få Dig til Klarhed blot
bidrager til at jeg frygter for
nye Ting – og ikke ser man
Forandring hos Di‹g› –»
Munchmuseet, MM N 1410. Not dated. «Da jeg talte til Dig om
garantiboken og at jeg havde betalt
husleien med penger af denne sa
Du mig at Du havde betalt husleien
af Dine penge og Du vidste intet om
boken – Det var vel ikke
egentlig nogen
bok på {d}Dit navn som jeg hadde
og den ‹var› altså ikke at finde – Men
en garanti på 10,000 kr af mig
er jo det samme»
Munchmuseet, MM N 1411. Dated 1929. «
Tak for
dit nydelige fotografi –
Sender idag to kasser æbler –
Den ene til Kaptain Mangård med «{g}Godt nytår». Har
for i denne tid værst sjau
– Det er den skrækkelige skatte-
beregning og alle svarbreve
på gratulationer – Så åbnes
en stor grafisk udstilling i
mussæet i Stockholm om
10 dage. Jeg må t{ … }a alt ut
og jeg får besøg av en mussæums-
mand imorgen – han { … }blir her»
Munchmuseet, MM N 1412. Not dated. «Jeg sender solbærblade i
3 konvolutter – Man kan osså
bruge bringebærblade og jeg skal
prøve disse»
Munchmuseet, MM N 1417. Not dated. «Det vil nok være hyggeli for Dig
at komme til Hvidsten – men jeg
syns Du burde vente lidt til det
blir varmere og Du er bra for Halsondet –
Det er skarpt dernede –»
Munchmuseet, MM N 1418. Not dated. « … med naturalismen
… opstod flere retninger
–
Im Pointilismen –
SymbolismenLinier (Jugendstil) – Ju og Jugendstil med
k … interesse for linien –
Kubi Kubismen –»
Munchmuseet, MM N 1419. Dated 18.1.1934. «
Høst og hans kone reiser jul og
sommer altid ned til huset i Borre – Det er egentlig deres sommerhus men
de lar datteren bo der – Han blev
syg av overanstrængelse da han var der.»
Munchmuseet, MM N 1420. Dated 1940–1944. «Jeg må varskoe Dig at
Andrea har
skrevet med gratulationer til fødselsdag og jul –
Det er som alt var godt – Idag kom et langt
brev fra
Kirsten – –»
Munchmuseet, MM N 1421. Dated 1890. «Gratuler i anledning
fødselsdagen – Dere er vel
mi{ … }dt oppe i ‹mørkeds slud› og kulde
i går sat jeg og drak kaffe ute
det var så varmt jeg måtte ta frakken
af – Tante spør { … }hvordan jeg befinder
mig – jeg er udmærket frisk og rask»
Munchmuseet, MM N 1422. Dated 1940–1944. «
Jeg sender
noen æbler – I poserne er fin
vinter{ … }frugt (Delvis gravenstener)
der kan opbevares – I kassen er osså
fin frugt men de har fåt lidt
stød og kan ikke ligge længe»
Munchmuseet, MM N 1425. Dated 1940–1944. «Det var godt at høre i telefon
at Du havde det bra – Det må da
være morsomt at Du kan høre og
snakke slig i telefon – Jeg var sidst
netop vågnet
… fra min middags
lur da Du ringte så jeg ikke med
engang forstod Dig – Jeg har det»
Munchmuseet, MM N 1426. Not dated. «Jeg håber Du som jeg noen-
lunde greier dette sommerveir
der jo ikke netop er heldig
for os katarrh mennesker –»
Munchmuseet, MM N 1427. Dated 1941. «
Tak for brevet
Ja det var vel ikke muligt
at Du kunde greie Dig helt for
forkjølelse så lei vinteren har været –»
Munchmuseet, MM N 1428. Dated 1941. «Det var da deiligt at Du har fåt
bra ordning hos Dig så Du ikke blir alene»
Munchmuseet, MM N 1429. Dated 1938. «Takk for brevet – Det er ikke greit
med
Andrea og det er best at være
fra hende da hun jo bare har et
maal
at skaffe penger – Hun har moren og Dr.
Kinck at raadføre sig med –»
Munchmuseet, MM N 1431. Dated 20.6.1942. «Det er nok ikke brugt annen
fremgangsmåte med leien af Din
leilighet end den vanlige – Du
må huske på at det var
et kjøb af Din leie på 5 år for 10,000 kr –
Det er ikke som en almindelig leie
med halvårig betaling –»
Munchmuseet, MM N 1432. Dated 1935–1940. «Det er jo længe siden leiekontrakten blev
ordnet for Din leilighet. Det var osså vanskeligt
fordi vi ikke kunde konferere personlig sammen»
Munchmuseet, MM N 1434. Dated 1938. «Helt så slemt var det ikke som
jeg fortalte sidst. Det er ikke middel-
skole på Eidsvold –»
Munchmuseet, MM N 1435. Not dated. «Jeg betaler nu
månedsbetalingen mot
løs kvitering – Det får ordnes senere med
den bortkomne kontrakt –»
Munchmuseet, MM N 1438. Not dated. «Tak for brevet som jeg netop fik
Du nævner at { … }Du har brugt
11,000 kr (og vist noe mer) til husleien
Ja Du vet at jeg på værternes
forlangende sat in 10,000 kr i en
bankbok for Dig til husleien for
5 år»
Munchmuseet, MM N 1440. Dated 1930–1940. «Jeg havde anet lunten på forskjelligt
jeg hørte Ikke mindst af den himmeløiede
Laura – «Du gjør det nok» sa hun –
Hun
mente at overtage gutternes sko opdragelse»
Munchmuseet, MM N 1441. Not dated. «
værterne – Men når Du har betalt
{ … }pengene skulde 10,000 kr skulde jo bankboken»
Munchmuseet, MM N 1442. Not dated. «Det var da mærkeli med de 10,000 kr
Det er jo længe siden. Men de
tidligere værter må jo ha greie
på det – Ligeså sagfører
Voss.»
Munchmuseet, MM N 1446. Dated 13.2.1943. «Jeg sender Dig nogle sager
pr. post. Dumt at jeg har
brugt den dyre og brysomme
visegutkontoret –»
Munchmuseet, MM N 1449. Dated 1930–1944. «For
… circa 50 år siden blev
jeg af gamlefrua Kinck næsekastet
at jeg ikke malte publikumsbilleder
så jeg kunde hjælpe
Andrea efter
min fars
og min brors død. Jeg havde da
malt vår og de fleste billeder i
galleriet som jeg ikke kunde få solgt
da jeg bød dem frem for 100 kr og 50 kr
stykket –»
Munchmuseet, MM N 1450. Not dated. «Jeg sætter at
Andrea – vistnok
har tænkt sig fik komme her
på Ekely med sine børn – så kunde
hun kanske opnået at få det overflødig
i et par år – Men så vilde jeg
ikke kunne arbeide. Jeg måtte opgi
min kunst mine
ar studier og
bildene blev bortsolgt til ingen ting
Altså i overfladen 2 a 3 år og så
elendighet for dem selv og mig
og Dig og min kunst – Da vilde jeg ikke
kunne betale noget»
Munchmuseet, MM N 1451. Not dated. «For de fleste
og naturligvis Andrea står det som
om mine { … }2 eiendomme og hytten
i Aasgaardstrand er forlystelsessteder
som og hvor jeg alene går omkring mellem
blomster –
De ta De tænker ikke på
at villaerne og haverne er strenge
arbeidssteder hvor jeg hardt arbeider –»
Munchmuseet, MM N 1452. Dated 1920–1944. «
Kaarbø vil det nok vel men
han forstår intet af mig eller min
kunst – Det er bare en foretningsmand –»
Munchmuseet, MM N 1453. Not dated. «Jeg kunde tænke mig at
Andrea nu vilde presse på Dig
forat få
de pengene til guttene
for de 3 måneder før nytår –
Du må absolut int{ … }et give –»
Munchmuseet, MM N 1454. Not dated. «Takk for brevet – Det er en meget
vanskeli byrde vi har fåt i
Andrea –
Det kunde været bare hygge hvis hun
havde tat alt på en annen måte – »
Munchmuseet, MM N 1455. Not dated. «Ja havde jeg vidst hvad mamsel
Laurahavde vidste at der lige ved i Bodø var førsteklasses gymnasium og middelskole
på Sortland så havde jeg sagt: værs go ta dem
hjem. Der er gymnasium noen timers
reise til Bodø og der er 10 minutters
biltur til middelskole i Sortland – Bil
havde de.»
Munchmuseet, MM N 1456. Dated 1927–1944. «Du må huske på at
AndEllingsens har mange bekjendte her i nærheten
Mogens er selvskreven –
Ellingsen vet
naturligvis at der altid blir udvei når hun
sender guttene hid – {s}Snart er alle barna
her –
Vi må ha fred og vi må og
behøver ikke at la os forstyrre – Du
har været syg og må komme til ro –»
Munchmuseet, MM N 1457. Not dated. «
Andrea er nu kommet til ro
deroppe og har
g opgivet felttoget
for denne gang efter at det er blit
tilbageslået. Hun forsøgte at være først
noget mut men { … }hun skjønner
vel det er bedst at slå { … }in på en
annen vei – Hun skriver
meget efterpå
venlig og det synes
nu som det
ikke er så ilde deroppe – Jeg hører
jo overalt at det nu er opgående
tider – Nu prøver hun forsiktig
at få mig til at
gi betale for
gutterne \
ind/ til jul – Nei! det går ikke!
Jeg bider ikke på den krog så
strammer hun nok snøret og{ … }Jeg får gutterne da
alligevel
på mig Jeg bør ikke give
Andrea»
Munchmuseet, MM N 1458. Dated 1927–1944. «Jeg er ængstelig for at
Andrea nu plager Dig om penger til gutterne
Andrea må ikke { … }få sin vilie
trumfet igjennem og det vilde være
et middel at få betalt { … }kvartalet
for gutterne – Det hele arangement
var pågående og uret af
Andrea Hun
skulde ihvertfald spurt mig. Der
er gode tider deroppe så det er
ikke kontanter det gjælder –
Svar mig
på dette med Ek»
Munchmuseet, MM N 1459. Dated 1927–1944. «Takk for brevet – Det er godt at
høre at gutterne har havt det
bra derute – Det tænkte jeg nok omend
Kaarbø kom med ytringer om at
de ikke trivedes og buxerne var dårlige
Ja hva skal ikke jeg bebyrdes med –»
Munchmuseet, MM N 1460. Dated 1930–1944. «Tak for billederne – Det er jo morsomt for
Dig dette – Som jeg har sagt mener jeg Du har farvesans»
Munchmuseet, MM N 1463. Not dated. «
Kaarbø mener det er nokså
bra deroppe – Det har vel været en
skuffelse for
Andrea men hun
skulde skrevet og spurt mig om
gutterne – Når det var så dårli deroppe
så skulde hun jo ikke sendt gutterne
så langt væk – Nu skulde jeg punget
ut på 2 steder – Jeg vet ikke hva
jeg kan komme til at tjene fremover.»
Munchmuseet, MM N 1465. Dated 1928–1933. «Jeg sender ut to kasser æbler
en til Jer og en til Kaptainen
med gode nytårsønsker fra mig –»
Munchmuseet, MM N 1466. Not dated. «De{t}n deilige sommer og Nordstrandsluften
må vel være godt for Dig. Jeg mærker
osså at den har gjort godt Det
vilde være bra om Du en stund kunde
holde Dig i ro på Nordstrand –»
Munchmuseet, MM N 1468. Not dated. «Det er så meget elendigt
i d i verden for tiden at det vi har
med vore slægtninge nordpå ikke er
at ta så tragisk især da jeg lykkeli har
tilbagevist dette hovedangreb –»
Munchmuseet, MM N 1471. Dated 1935–1940. «Det er vistnok ikke meget godt
med
fr fisket nordpå efter hva
jeg læser aviserne – Forsåvidt stemmer
det med det
Andrea fortæller i sit
sidste brev, hvor hun fortæller at
hun forat spare
stel har opsagt piken
og selv steller hele huset med Ku og
gris. – Jeg tror nu ikke så ganske
på alt hva hun sier da jeg har erfaring
for at hun ikke er så nøie med
sandheten – Det mærket jeg da hun
fortæller fortalte mig at Du havde skrevet til
hende at jeg var villig til at betale
for guttene –»
Munchmuseet, MM N 1472. Not dated. «Man sier jeg ikke har børn
men jeg har Mit maleri er mine
børn og jeg har et stort livsværk
at
udf fuldføre – Det er et stort apparat
med mange atelierer og det er
selvs selvsagt mange udgifter.»
Munchmuseet, MM N 1473. Dated 1927–1944. «Jeg har liten arbeidskraft og fortjenesten
blir mindre og mindre så jeg fra nytår
er tvungen til at indskrænke mig – »
Munchmuseet, MM N 1474. Not dated. «Jeg kjenner litet til
Andrea. … { … }Forholdene
gjorde det slig – Jeg kjenner heller ikke forholden
deroppe – De kjenner hende
… fra liten af og
kjenner
Ellingsen – Jeg burde ha konfereret med
Dem for år tilbage»
Munchmuseet, MM N 1475. Not dated. «Det er vistnok ikke rart med
fis{ … }ket i år efter hva jeg ser i blad{ … }erne
Forsåvidt stemmer det med
Andreas’s brev hvor hun fortæller at hun har
afskediget sin pike og steller alt selv
selv ku og gris – Jeg tror nu ikke på
at hun steller alt. {h}Hun har jo manden
og barna og hun { … }får vel lidt hjælp til
kua – Det stemmer osså med et brev
fra
Kaarbø hvor han fortæller om at
han netop
har sendt 200 kr af de penge han
havde fåt af mig – Han sier da at han
tror det kommer godt til –»
Munchmuseet, MM N 1476. Not dated. «Jeg har forståt det som at begge
gutter var tat hjem – Men det er best
at la det gå –»
Munchmuseet, MM N 1479. Dated 16.6.1942. «Når Du har tænkt på at dra
ut til utkanten af byen sammen med
Magelsen så vil jeg sammenligne lidt
hvordan vi har det her i utkanten med
hensyn til
… indkjøb
med en bygård»
Munchmuseet, MM N 1480. Not dated. «
Du ser at det gamle brev som jeg
sender Dig kopi af forklarer hvordan det
har sig med den bankbog jeg mente
at ha sat fast for Dig forat bestride
Din husleie»
Munchmuseet, MM N 1481. Dated 1.7.1943. «Tak for brevet – Jeg ser
Du er i virksomhet. Jeg synes
nu ikke dette veir er noe at
skryte af – Det er af og til varmt
men så er der altid denne vinden
der er kal –»
Munchmuseet, MM N 1482. Not dated. «Takk for brevet som jeg fik netop
Du nævner at Du har brugt 11,000 kr
til husleien – Ja Du husker jeg sat
10,000 kr i en bankbog for Dig til husleie
for Dig i 5 år – Det var værterne der
vilde ha det slig –»
Munchmuseet, MM N 1484. Not dated. «Du undrer Dig vel over at
Du ikke har fåt takk for
det tilsendte på min fødselsdag»
Munchmuseet, MM N 1486. Not dated. «
Æblerne er vel
kommet vel frem – Jeg syntes gutten
så lidt rar ut men det var nok en bra
kar – s Æblerne er så dyre og det er så lite
af dem at det nu lønner sig at sende
dem – Det glæder mig at Du er i virksom-
het og dyrker Dine{ … }Dine forskjellige interesser –
Især syt syntes jeg de to portrætter af
Dig var udmærkede –»
Munchmuseet, MM N 1488. Not dated. «Jeg har måttet holde
mig inde på grunn af
forkjølelse – Er nu bedre og
går snart ut igjen –»
Munchmuseet, MM N 1489. Dated 1936. «Jeg skal tæke over hva Du
skal gjøre med pengene
Mulig en liden livrente til –»
Munchmuseet, MM N 1490. Dated 1936. «Jeg håber at Du snart får
ordnet med logi – Det skulde jo
ikke være så vanskeligt da der er nok
af leiligheter og Du har penger nok
Det må være forfriskende at se Dig om»
Munchmuseet, MM N 1491. Not dated. «Tak for brevet. Skolebestyreren skrev at
Einar skulde bli doctor og at
Petter osså gjerne
vilde bli det men var ikke sikker herpå af
økonomiske grunde – Et er sikkert: Guttene
er har ikke vist ævner der skulde opfordre til at
la dem studere.
Petter blir nok osså lavet til doctor!»
Munchmuseet, MM N 1492. Not dated. «Jeg tror det er bra at Du ordner
det slig Du nu har bestemt
med leiligheten –»
Munchmuseet, MM N 1493. Not dated. «Takk for brevet – Det er bra
Du får hushjælp og at Du er
fornøiet med hende – Det er et rigtig
slemt katarrhveir – Det er jo ikke
særligt bra
veir fiske i Lofoten –
Et { … }forstår vi nu: {d}Det har de
senere år været rigtigt godt fiske
i Lofoten – Det var nok dårligt
‹stil› der bragte uføret – Noen flink
mand er
Arne Ellingsen ikke det er nu
klart – Heldigt gift … var det ikke –»
Munchmuseet, MM N 1497. Not dated. «Tak for billederne. Som jeg har sagt syns
jeg at Du har farvesans – – Jeg syns Du burde
osså tegne på papir og i tegnebok. Du bør ta
studietegninger efter naturen. { … }Landskaber eller hjemme
alt muligt – Bord stol støvler og annet – Osså
prøve at tegne hoder Det gjør jo alle der maler.»
Munchmuseet, MM N 1498. Not dated. «
Andrea har skrevet – Hun skriver rørende at hun
har plukket blåbær og solgt.
Arne, den stakkels
fiskerman, ligger i 16 timerpå skjøen og fisker med
fortjeneste af 3 kroner dagen. Hun … nævner intet
om at de
år det foregående år tog ind 7000 kr (det vil
si 8500 kr med skat) blot af mig og {s}
Stenersen – Så kom
alt annet hun vel har tat in – Det var nok
stadsraadgage –
Og enda var hun annen gang på Høst – Jeg undrer j mig
på hva hun har fåt skrapet sammen –»
Munchmuseet, MM N 1500. Not dated. «Jeg har talt i telefon med dr.
Lystad i Bergen i Eidsvold – Han var meget elskværdig
Han sa at han skjønte at
Einar havde
‹smittet kertel› men han trodde ikke at
han
ikke behøvet noget sanatorium men blot
hvile – Det er klart at han ikke har
taalt det skarpe klimat på Eidsvold –
Ved kysten er det jo mildere – Han syns
osså at det havde vært bedst at
de ha gutterne havde blit hjemme nær forældrene
{ … }Han sa at den ældste ikke passet til studier
Einar var bedre men det er tydeligt at
det bedste for { … }begge havde været
som farens slægt at gå den praktiske vei
og v Havde
Einar været hjemme så havde han
nok ikke blit syg –»
Munchmuseet, MM N 1501. Dated 1925–1940. «Jeg har nu været nødt til at
ta fat på salg af billeder –
Det synes at være lidt udsigt til
salg og jeg vil da kunne hjælpe
Andrea lidt
har Det er nødvendigt at
Ellingsens forstår at det ikke er store
beløb de kan vente og at de må ind-
rette sig herefter – Når jeg nu sender 150 kr
pr måned foreløbig i år og muligt et par år
til så vil de når de osså får hjælp af
… andre af slægten og
Ellingsen selv
tjener lidt nok kunne gre{ … }ie at gi
bøner børnene undervisning. Jeg blander mig
ikke i opdragelsen til gutterne og skulde
Andrea d … absolut ville ha dem her så må
jeg på forhånd si at jeg helt må holde
mig på afstand og intet ansvar ha»
Munchmuseet, MM N 1502. Dated 1925–1940. «
Takk for brevet – Jeg
… var et par dage i Kongsberg og havde tænkt at reise igjennem
Telemarken forat få greie på Kinck En … mand i Kongsberg fortalte at
Kinck havde stor praxis og boe{ … }de
på en stor gård –»
Munchmuseet, MM N 1504. Not dated. «Tak for brevet. Det
må da være en lettelse
for Dig at Du ikke
behøver at
be ha bekym-
ringer for børnene –»
Munchmuseet, MM N 1505. Not dated. «Jeg har ikke villet si
… kraftig fra i anledning af den mærkelige
{ … }instalation af hele familien
i Lillehammer da jeg
vet, at hvis gutterne
… skulde blive
syge, så blir det jeg, der har skylden»
Munchmuseet, MM N 1506. Not dated. «Det kan ikke være så slemt
hos
Ellingsens når
Andrea reiser
den lange vei med to gutter og
lar dem begynde en kostbar
skole gang her – Var det så slemt
måtte
be gutterne der er sterke plugger
gå i farens håndtering –»
Munchmuseet, MM N 1507. Not dated. «Jeg har fåt brev fra dr.
Granfelt i Kabelvåg. Han siger at
Einar var endel syg som vi vet
og fik lidt pleurit – Hans sygdom
har idet heletaget været let – Begge er
i bedring sier han og han mener
de blir friske»
Munchmuseet, MM N 1508. Not dated. «Jeg tænker
Andrea syns det er bra
at ha gutterne i nærheten af sig
nu – Så er det
vl vel «kjækt» at slippe
at punge ut med de 3000 kr gutternes skolegang
på Eidsvold koster –
På Nu får de{t}n ældste billig
undervisning der og noget artium blir det vel
ikke med ham – Han skulde ta et kursus
handelsundervisning –»
Munchmuseet, MM N 1509. Not dated. «Du har læst om at
leiligheterne stiger i værdi{–}?
Det vil altså gjøre Din
leilighed mer værdifuld –»
Munchmuseet, MM N 1510. Not dated. «
Jeg blev ængstelig
for at der kunde bli vanskeligheter
med ordningen af gravene. Jeg sender
50 kr. Da Du vel har havt udlæg.
Det går vel i orden? Vær ute i tide.»
Munchmuseet, MM N 1511. Not dated. «
Andrea fortæller at Du har skrevet
til hende og sagt at jeg nok kunde
være villig til at
hjæ betale for
Gutterne. Jeg vilde gjerne vide om
{a}
Andrea farer med slig{ … }t tøv – Jeg syns
Du sa mig
at i
teleof telefon at
det ikke var tilfældet – Du kan jo
skrive mig til herom –»
Munchmuseet, MM N 1515. Not dated. «Tak for brevet – Jeg skal
skrive nærmere om hvor
ihærdig og listig
Andrea har
gået frem forat opnå sin
hensigt og hun { … }fik en udmærket
hjælper i
Kaarbø. Hun er af
den rette sorten og slig hun
har optraadt mot mig (som
var i begyndelsen gla over at
kunne hjælpe hende) { … }er {slig}vi … \
… / nødt til at holde hende og
hendes familie på afstand»
Munchmuseet, MM N 1516. Not dated. «Du behøver ikke at være
ængstelig for mig – Det
er ikke noget rart at
jeg efter alt det mas jeg har
havt og nu efter fødselsdagen
er blit træt og sliten
Det blir godt for os begge
at få hvile ut –»
Munchmuseet, MM N 1517. Not dated. «Jeg tænker nok nu det ordner
sig bedre – Det var en stor beroligelse
for mig at høre af dr.
Grundt at han
fandt Dig stærk og frisk. Det er osså
godt at vide at Du har funnet et
sted hvor Du kan forhåbentlig trives»
Munchmuseet, MM N 1518. Not dated. «Det er ganske mærkeligt at
fordi om jeg i jobbetiden tjente
mange penger skal jeg værsågod
fortsætte at tjene penge og strø
om mig med dem – Enda jeg er
gammel og kan ikke stræve slig – enda
tiderne er annerledes og jeg er henvist
nu blot til det fattige Norge med
de masse kunstnere der trænger på
og selv vil tjene –»
Munchmuseet, MM N 1519. Not dated. «
Andrea har nok opdrad
barna til at tro at alt hva
vi har tilhører dem – De kan
nok skaffe os plager – Gutterne er
så flinke til stadi at si «alt
hva vi har får vi af onkel Edvard»
De ska{ … }ffer sig nok annetsteds fra
osså –»
Munchmuseet, MM N 1520. Not dated. «Jeg vet ikke om jeg har sagt
at
Andrea har skrevet
fei at
Einar feiler intet efter doctorens sigende –
Lyden i lungen var influenca – \
For øvrigt elskværdig/
Kaarbø skriver idag om
Einar det
samme. Han skal senere
… til Svolvær og rønntgen undersøges – \
Hans mor og tante har influenza/»
Munchmuseet, MM N 1521. Not dated. «Jeg kjenner jo ikke
Andreahun er opvoxet
mellem helt for mig
fremmede mennesker –
Ligelædes vil vi ikke
på nogen måte få
rigtig greie på forholdene
deroppe – Det var bedst
for mig at have holdt
mig helt væk – Det havde
været
bd bedst for {b}alle –
Det havde
godt gået sin»
Munchmuseet, MM N 1522. Not dated. «Jeg har i forholdet
til
Andrea været fuldstændig
korekt. Jeg har beholdt
besindelsen og ligevægten
er nok bra for mig og
for Dig Om mine penge
resourcer spørger ingen»
Munchmuseet, MM N 1523. Not dated. «Jeg tænker at Dr.
Kinck har forstået
at han vil bli nødt til at bidra og
det er han vel som de fleste mennesker
ræd for og så har han raadet hende
til at reise hjem – Hun skjønner vel osså
at noen storhedstid blir det ikke hernede og
hun længes vel hjem til sit svære hus
og sit dampskib og den svære kysteiend{ … }om
med bad – Selv om de er begjældet som
så mange kakser i småbyene
og så er
de dog stedets kakser. Gutterne
h længes efter
alt det liv som fins på slig eiendom –»
Munchmuseet, MM N 1525. Dated 1937. «Takk for brevet – Jeg har bedt
sagfører
Voss sende Dig kontrakt-
boken – Jeg skal se at få en
ordning
så{ … }med betalingen så
alt går glat –»
Munchmuseet, MM N 1526. Dated 1937. «Det er lisså godt at vente med at
sende udklippet. Jeg har jo altid holdt
fa på ikke at blande sig hennes gjøremål –»
Munchmuseet, MM N 1528. Dated 1936. «Takk for brevet! Det er bra «luft» på Nordstrand og Du kjenner stedet – Det er morsomt for Dig
at søge en passende leilighed og Du finner den nok»
Munchmuseet, MM N 1529. Dated 1935. «Når jeg nævner det
økonomiske så er det
ikke
… nødvendigt at bli
ængsteli. Vi får begge det
vi behøver og mer end det
og forhaabentli blir det osså
noget til
Andrea –»
Munchmuseet, MM N 1530. Not dated. «Takk for de morsomme fotografier
Du har virkelig meget at stelle med:
Fotografering, maling og så musikken»
Munchmuseet, MM N 1531. Dated 1938. «Tusind tak for breve fotografiet
og malerier – Jeg ser Du er i
virksomhet – Du har farvesans og
det ser ut til at blomsterbilleder
ligger mest for Dig – Har Du
prøvet at tegne efter naturen
eller male efter naturen? – Det er bra.»
Munchmuseet, MM N 1534. Not dated. «Ja
Andrea gir sig nok ikke
og det blir nok \
slig/{her}at alle fire
kommer ned – Det var kjedelig
med
Einar – Han har vel fåt
sig en forkjølelse på Eidsvold der har
et slemt skarpt klimat – Så er det
forandringen fra { … }det milde sjøklima»
Munchmuseet, MM N 1535. Not dated. «Jeg har indtrængende og udførlig
forklaret mine forhold til konsul
KaarbøNørregaard andre af nærstående
og til Dig – Det kan ikke komme noget
… uforvarende. Heller ikke at jeg helt
må holde mig isoleret –»
Munchmuseet, MM N 1537. Not dated. «Tak for brevet – Det var en
langvarig forkjølelse jeg fik på
fjellet – men jeg er nu bra –»
Munchmuseet, MM N 1538. Not dated. «Du kan nok være forvisset
om at
Andrea har opdrad barna
til at tro at alt hva vi har
til hører dem – Vi kan nok vente
os noget af hvert af dem –»
Munchmuseet, MM N 1539. Not dated. «Men så havde hun og ved hjælp
af
Kaarbø udklækket planen om at
lægge gutterne på mig – {D}Så skulde jeg
vel få dem alle – Det viser hvor listig
hun var at hun lod
Kaarbø si
mig
ant … at alt stod bra til deroppe
og … 700 kroner som jeg sendte igjennem
Dig blev jo ikke kviteret for –»
Munchmuseet, MM N 1540. Not dated. «Tak for brevet. Jeg tror jeg må
skrive til dr.
Kinck og be ham ordne
med
Andrea og betalingen fra mig – og jeg
vil i såfald sende ham pengene til hende»
Munchmuseet, MM N 1541. Not dated. «De{ … }t ser ud til at det jævner
sig i Sigerfjord efter det intryk jeg
har fåt efter et brev fra
Andrea Hun viser sig meget rimeligt og
fornuftig og vil prøve at tjene ved jord-
mor virksomhet – Nu ja hvor dypt
det stikker er ikke godt at si. Vi
må være på vor vagt – Jeg fik
en slem lærdom for over et år siden –»
Munchmuseet, MM N 1542. Not dated. «Jeg skriver ikke til hende sålænge …
hun jeg helt er sikker på at hun
er blit en hel annen – Alt er
beregning – Jeg lar nu en sagfører ordne
med pengene til hende –»
Munchmuseet, MM N 1543. Not dated. «Det burde være en selvfølge
andre af familien på begge
sider
kj hjælp med lignende
beløb som jeg –»
Munchmuseet, MM N 1544. Not dated. «
sydpå – I Sigerfjord hvor de har
sin basis vilde de i ro kunnet
udviklet sine ævner – Der { … }havde med
nogen hjælp fra mig ikke behøvet
at være noen nød og disse sjøgutter
vilde kunne kommet på sin rette
plads – Det var klimatforandringen
på Eidsvold der gjorde dem syge.»
Munchmuseet, MM N 1545. Not dated. «
arbeide – Uten at jeg tar mig denne
ro vil jeg intet kunne arbeide og
al{ … }tså intet hjælpe med –»
Munchmuseet, MM N 1546. Not dated. «Det er absolut nødvendigt ikke
for atter slippe
Andrea løs på os – Det er
der min selvopholdesespligt – Hun har
vist hun ingen skånsel har og er helt
bs besat af milionene så hun nu
da
tilslu vil få helt ende på mig
og mit livsværk – Det vilde jo være
vemod at lade hende få
de gjort
helt detsamme med mig som bedstemoren
fik gjort med
Andreas»
Munchmuseet, MM N 1547. Not dated. «Tak for brevene! Jeg sendte Dig sagerne
Lørdag – Tirsdag fik jeg et brev påtegnet «Mandag»
Her stod intet om sendingen. Jeg
beg tænkte
da at den var bortkommet. Så fik jeg
Onsdag to breve hvoraf et længere hvori Du
takker for sendingen og skriver det Du antydet
i det annet brev –»
Munchmuseet, MM N 1549. Not dated. «Det er underligt med smitten
til gutterne –
Lystad sier at de
ikke kan være smittet i Eidsvold Doctoren i Trondhjem sier at de er.
Når skulde de være smittet af
søn til
Dag?
og Var det for reisen
til Eidsvold for 2 år siden?
Og kunde
Andrea ha frygt for
gutterne og derfor sendt dem sydover»
Munchmuseet, MM N 1551. Not dated. «Takk for de morsomme fotografier
Ja Du har jo nu meget at
stelle med – Fotografering, maling og
musik – Jeg har det bra og håber
snart at komme i arbeide – Jeg rydder
nu op i atelieret –»
Munchmuseet, MM N 1552. Not dated. «Nu må Du absolut passe på
hva Du skriver op. { … }Skriv kort op til
Andrea og kopier brevet – Ligedan til
fru
Kaarbø – Alt ben{ … }yttes. Skriv bare
at det gjør Dig ondt at
Einar har vær{ … }et
dårlig og er svækket men at det glæder
Dig at det ikke er farligt –»
Munchmuseet, MM N 1554. Not dated. «Takk for brevet Det er godt Du får
hvile – i frisk luft – Jeg er afvexlende på
Nedre Ramme og her – Jeg gjør lange spadserture
under Frognersæterskoven. Det er rent sanatorium –
Det er for mange mennesker for mig på hotell‹erne›
og sanatorierne Ja det er jo godt at prøve forskjellig luft
Oslo er så stille og fredelig nu om
sommeren – Så er det badeliv på bygdø»
Munchmuseet, MM N 1556. Not dated. «Tak for brevene – Ja slige husraad
som honning kan vel hjælpe lidt men
det er ikke stort – Jeg blev dårligere i
bronchitten på grund af reiserne og
opholdet på Nedre Ramme – Det var
væsentlig for
Andreas’s skyld –»
Munchmuseet, MM N 1557. Not dated. «Vi har al grunn til at være på vor
post. Først og fremst går det ud over mig
men det kan osså derved gå ud over
Dine penger.»
Munchmuseet, MM N 1558. Not dated. «
Jeg må nu
se at få fuld klarhed i
Andreas’s operation{ … }er. Hun
ringte op til mig for 3 år siden
fra ingenieur Kinck’s kontor – Det
må være en onkel. Han står
i {t}Telefonkatalogen og det ser ut
til at være ordentlig foretning – Det
var da Andrea skulde tvinge mig til
at overta gutterne –»
Munchmuseet, MM N 1559. Not dated. «Det er ingen ulykke om gutterne
venter et år eller sogar to år med at
ta ta artium – De kan { … }godt lære praktisk
handel og vandel hos faren og kan osså
billig få privatundervisning –
{h}Handel er kanske {D}deres
felt»
Munchmuseet, MM N 1560. Not dated. «Det er godt at have fåt lidt klarhed
med hensyn til
Andrea – Vi vet bedre
hvordan vi skal forholde os – Gutterne må
studere dero{ … }ppe eller på Bodø – Ligeledes
må jeg være forsigtig med at sende hende
penger – Vi må ta det med ro vi har
intet annet at gjøre – Vi må huske på
at hun har fået arv som hun ikke
kan
fornoget for fra mød{ … }renes side og det er nok
mange ting hun kan { … }ha fåt fra { … }Muncherne
Jeg har bare ventet på det –»
Munchmuseet, MM N 1563. Not dated. «
Takk for brev –
Nordstrandstragten er naturligvis
det bedste. Holtet er prægtig
luft og vakkert – Leiligheter
nok af – Hva heder dn doktoren
i Svolvær? Kaarbø har
nu osså skrevet om gutten
Det fjerde brev – Det er intet
nyt – Forhåbentlig går det bra»
Munchmuseet, MM N 1564. Not dated. «Jeg er klar over at det ikke er
mindre beløb
Andrea vil ha
Det er store beløb – Hun er nok
skuffet over
f at dette kup slog
feil og hun vil nok ikke gi sig
men forsøge videre –»
Munchmuseet, MM N 1565. Not dated. «Det er beroligende at vide at
tiderne er gode og at de deroppe
nok ikke har vanskeli for mindre
kontantbeløp – pengebeløb – Kontanter
kommer nu ind ved fisking –»
Munchmuseet, MM N 1566. Not dated. «Jeg hører at Du er
flyttet tilbage til Din
leilighet – Du må endeli
ha noen hos Dig»
Munchmuseet, MM N 1568. Not dated. «Takk for brevet – Jeg skal
se at få ordnet med gravene
Haster det? Så skriv –»
Munchmuseet, MM N 1569. Not dated. «Skriv deltagende og venlig
til
Andrea men la Dig
ikke mærke med at Du
er nervøs for dem – Vi må
være meget forsigtige med dem
da det ser ut som alt ordnes
Den Der var bullentiner om
nødstilstand fra
Kaarbø så det
skræmte – men det var da
gutternes skole skulde betales»
Munchmuseet, MM N 1573. Not dated. «Jeg skal snart sende Dig noen storartede
maleriske æbler. Det kan bli noget for Dig
at male.»
Munchmuseet, MM N 1575. Dated 1937. «Tak for brevet og
Urd – Det
da er
rigtigt godt at Du trives i leiligheten
og at maling intresserer Dig –»
Munchmuseet, MM N 1576. Not dated. «
Jeg håber nu snart
at kunne gå ut Det var min gamle
bronchit med tilsats af Influenca –»
Munchmuseet, MM N 1577. Not dated. «Takk for brev. Alt foretnings-
mæssig må skydes bort til
senere – Jeg må efter alle
udstillinger og mas ha
længere hvile og venter på
godveir til Hvitsten»
Munchmuseet, MM N 1579. Not dated. «Med det jeg sender vil hun kunne
greie sig – men når hun fortsætter
som hidentil blir det naturligvis
nød – Nu har vel gutterne i cirka
fem år med svære omkostninger tilbragt
sin tid i {s}Syd { … }norge forat ta den
artium som de kunde tat lige i
nærheten – Har man hørt magen»
Munchmuseet, MM N 1580. Not dated. «Jeg talte med
Høst der
fraraadet mig at sende mer
penger til
Andrea – Det vil blot
gjøre hende mer og mer forlangende
Han syntes hun havde fået
svært meget –»
Munchmuseet, MM N 1581. Dated 1935. «Hvordan er det med noen hundrede
kroner Du for et par år siden sendte
Andrea? Du har vist ikke fået pengene
igjen af mig – Det var vist 5 a 700 kr.»
Munchmuseet, MM N 1583. Not dated. «Jeg forstår mer og mer hvilken fare
jeg lykkeli undgik ved at holde mig
{ … }væk { … }fra Oslo og ved at afvise bestemt
hendes meningsløse krav – Meningsløse
da hun jo har fåt vite min status»
Munchmuseet, MM N 1584. Not dated. «
Ja nu har bladet
vendt sig – Når nu Kaarbø ser at
jeg ikke er så enfoldig som han og
Andrea har troet men at jeg har gjennem-
skuet dem så kaster han al skyld
på Andrea – Det er han som har drevet
det til slig det blev –»
Munchmuseet, MM N 1585. Dated 1930–1940. «
Andrea er nokså betænkt –
Doctoren sier det
er har været dårligt
fiske deroppe og nu
Andrea vil nedover
fortæller hun at det nok vil gå glat
med foretningerne – Det blir nok mig der
skal laves foretninger
med med –»
Munchmuseet, MM N 1586. Dated 1936. «Tak for brev. Du må gå
til tannlæge for tænnene – { … }Hvis det
er puré så må de skrapes og
stelles med flere gange om året –»
Munchmuseet, MM N 1587. Dated 1937–1938. «Jeg har tænkt på at det vilde
være heldigt … at Du kjøbte en
mindre livrente ved siden af den
Du har – Hvor meget har Du?»
Munchmuseet, MM N 1588. Not dated. «
Mange takk for brev
og de udmærkede fotografier. Jeg ser at
Du er i virksomhet –»
Munchmuseet, MM N 1589. Not dated. «
Jeg har været
nokså forkjølet i det sidste men er
nu bedre – Takk for «Kaffeen» Jeg ser
Du er i virksomhet. Kaffeen har god
farve – Af Dit sidste brev skjønner jeg at
Du tror at Andrea holder sig i ro fordi
at Du har sagt hende at hun intet har
at forlange – Da kjenner Du hende litet – Da havde
jeg jo ikke i de mange år behøvet at bli plaget
helseløs af hende – Det er de vanskelige tider der gjør
at hun holder sig i ro deroppe – Der har mat nok»
Munchmuseet, MM N 1623. Dated 1927–1933. «Slike journalister er utroli
påtrængende når det gjælder
at tjene en 100 kr. Men Du
kunde funnet ‹en› værre –»
Munchmuseet, MM N 1624. Not dated. «
Andrea skammet sig ikke
ved at { … }sende børnene ned på skole
og så derved øve pres på mig forat
få mig til at betale»
Munchmuseet, MM N 1625. Not dated. «Som jeg nævnte i telefon ‹
h› vil jeg iår som jeg osså tidligere
har antydet kunne hjælpe med circa
{–}4000 kr – Jeg har iår og ifjor takket være
en enkelt mæcen kunnet sælge gansk
godt – Ialfald til årets forbrug –»
Munchmuseet, MM N 1626. Not dated. «
Andrea sendte mig fotografi af
gutterne med duskelue – «Du kan tro
jeg var gla da jeg tog mot dem med
duskel{ … }ue»
sa hun – Ja det kunde jo høres rørende
ut men når jeg tænker på hva jeg har
måtte betale og bøde (ja jeg mener ikke
penger her)
dajeg føler jeg blot ærgrelse over
dette snobberi med duskelue på disse
brave helt almindelige hoder –
Det Det er
s{ … }olide gutter sier hun – Ja jeg tviler
ikke på at det er brave n{ … }ordlandsgutter
med arv fra
Ellingsens praktiske ævner –
– Hun har stelt jeg ilde for sig og
for os – Jeg var gla over at jeg kunde
hjælpe hende og sendte hende summer fra
700 kr til 1500 kr og hun fik 5000 kr for
tøvet med jordmorskolen – Men hun skulde»
Munchmuseet, MM N 2978. Not dated. «Jeg { … }har fået Brev med
fortsatte Ludvig-Historier
– Jeg er reist herned for
at hvile mig ud og få fred
for Anstrængelser og Ærgrelser
med den store Udstilling –
– Nu havde jeg haabet at
kunne bli så bra at jeg
kunde reise ned inden Ud-
stillingen var lukket – da
der er flere der har spurt»
Munchmuseet, MM N 2983. Not dated. «Jeg kommer nok ikke til at
snakke mer om de Sager vi har
været i uoverensstemmelse om –»